Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 226

Lachin Y Gair

John Mcdermott

Letra

Lachin Y Gair

Lachin Y Gair

¡Lejos, paisajes alegres, jardines de rosas!Away, ye gay landscapes, ye gardens of roses!
En ustedes dejen que los secuaces del lujo vaguen;In you let the minions of luxury rove;
Devuélvanme las rocas donde reposa el copo de nieve,Restore me the rocks where the snow-flake reposes,
Aunque estén asustadas por la libertad y el amor:Though they are scared to freedom and love:
Sin embargo, Caledonia; amados son tus montañas,Yet, caledonia; beloved are thy mountains,
Alrededor de sus cumbres blancas aunque los elementos luchen;Round their white summits though elements war;
Aunque los torrentes espumen en lugar de fuentes de agua tranquila,Though cataracts foam stead of smooth-flowing fountains,
Suspiro por el valle del oscuro Loch Nagar.I sigh for the valley of dark loch nagar.

¡Ah! allí mis jóvenes pasos de infancia vagaban;Ah! there my young footsteps in infancy wanderd;
Mi gorra era el bonete, mi capa era el tartán;My cap was the bonnet, my cloak was the plaid;
En jefes hace mucho desaparecidos mi memoria reflexionaba,On chieftans long perishd my memory ponderd.
Mientras diariamente caminaba por el claro de pinos cubierto.As daily I strode through the pine coverd glade.
No busqué mi hogar, hasta que la gloria moribunda de los díasI sought not my home, till the days dying glory
Alabó a los rayos de la brillante estrella polar;Gave praise to the rays of the bright polar star;
Pues la fantasía era animada por historias tradicionales,For fancy was cheerd by traditional story,
Reveladas por los nativos del oscuro Loch Nagar.Disclosed by the natives of dark loch nagar.

Sombras de los muertos! ¿No he escuchado sus vocesShades of the dead! have I not heard your voices
Elevarse en el aliento nocturno del viento?Rise on the night-rolling breath of the gale
Seguramente el alma del héroe se regocija,Surely the soul of the hero rejoices,
Y cabalga en el viento, sobre su propio valle de las tierras altas.And rides on the wind, oer his own highland vale.
Mientras el mistral tormentoso se reúne alrededor de Loch Nagar,Round loch nagar while the stormy mist gathers,
El invierno preside en su frío carro helado:Winter presides in his cold icy car:
Nubes allí rodean las formas de mis padres;Clouds there encircle the forms of my fathers;
Ellos habitan en las tempestades del oscuro Loch Nagar.They dwell in the tempests of dark loch nagar.

Sin embargo, Caledonia; amados son tus montañas,Yet, caledonia; beloved are thy mountains,
Suspiro por el valle del oscuro Loch Nagar.I sigh for the valley of dark loch nagar.

¡Malogrados, aunque valientes, no tuvieron visiones premonitoriasIll-starrd, though brave, did no visions foreboding
Que les dijeran que el destino había abandonado su causa?Tell you that fate had forsaken your cause?
¡Ah, estaban destinados a morir en Culloden,Ah, were you destined to die at culloden,
La victoria no coronó su caída con aplausos:Victory crownd not your fall with applause:
Aún estaban felices en el sueño terrenal de la muerte,Still were you happy in deaths earthy slumber,
Descansan con su clan en las cuevas de Braemar;You rest with your clan in the caves of braemar;
El píbroch resuena, al sonido fuerte de los gaiteros,The pibroch resounds, to the pipers loud number,
Tus hazañas en los ecos del oscuro Loch Nagar.Your deeds on the echoes of dark loch nagar.

Han pasado años, Loch Nagar, desde que te dejé,Years have rolld on, loch nagar, since I left you,
Años deben transcurrir antes de que te pise de nuevo:Years must elapse ere I tread you again:
La naturaleza te ha privado de verdor y flores,Nature or verdure and flowers has bereft you,
Pero aún eres más querido que las llanuras de Albión.Yet still are you dearer than albions plain.
¡Inglaterra! tus bellezas son domésticas y aburridasEngland! thy beauties are tame and domestic
Para aquel que ha vagado por las montañas lejanas:To one who has roved on the mountains afar:
¡Oh, por los riscos que son salvajes y majestuosos!Oh for the crags that are wild and majestic!
Las empinadas y amenazantes glorias del oscuro Loch Nagar!The steep frowning glories of dark loch nagar!

Sin embargo, Caledonia; amados son tus montañas,Yet, caledonia; beloved are thy mountains,
Suspiro por el valle del oscuro Loch Nagar.I sigh for the valley of dark loch nagar.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John Mcdermott y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección