Traducción generada automáticamente

Legend of John Henry's Hammer
Johnny Cash
Leyenda del martillo de John Henry
Legend of John Henry's Hammer
El pappy de John Henry lo despertó una medianocheJohn Henry's pappy woke him up one midnight
Dijo: «Antes de que venga el sheriff, quiero decírtelo. ¡Escucha, muchacho!He said, "'Fore the sheriff comes I wanna tell you - listen boy!
Dijo, Aprender a jugar un gato, aprender a poner una pista, aprender a recoger y pala tambiénSaid, Learn to ball a jack, learn to lay a track, learn to pick and shovel too,
¡Y coge mi martillo! Hará cualquier cosa que se lo digasAnd take my hammer! It'll do anything you tell it to.
La mamá de John Henry tuvo una docena de bebésJohn Henry's mammy had about a dozen babies,
El pappy de John Henry rompió la cárcel una docena de vecesJohn Henry's pappy broke jail about a dozen times
Todos los bebés se enfermaron y cuando el doctor quería dineroThe babies all got sick and when the doctor wanted money,
Dijo que te pagaré 25 centavos a la hora que empezará mañanaHe said, I'll pay you quarter at a time startin' tomorrow
Esa es la paga de un conductor de acero en esta líneaThat's the pay for a steel driver on this line.
Entonces el capataz de la sección dijo, Hey - martillo swinger!Then the section foreman said, Hey - hammer swinger!
Veo que trajiste a tu propio chico martillo, pero ¿qué más pueden hacer todos esos músculos?I see you brought you own hammer boy, but what else can all those muscles do
Y él dijo: «Puedo girar un gato, puedo poner una pista, puedo recoger y palar tambiénAnd he said, I can turn a jack, I can lay a track, I can pick and shovel too
(¿Se puede balancear un chico martillo?)(Can you swing a hammer boy?)
Sí, señor, ¿yo? Haré cualquier cosa para la que me contratesYes, Sir, I?ll do anything you hire me to.
¡Ahora no eres algo! ¡Tan alta y poderosa esposa tus músculos!Now ain't you something! So high and mighty wif' your muscles!
¡Adelante, muchacho, y coge ese martillo! ¡Levanta el martillo!Just go ahead, boy, and pick up that hammer! Pick up the hammer!
Dijo: «Toma un pico oxidado y bájalo tres vecesHe said, Get a rusty spike and swing it down three times.
Te pagaré un centavo al día por cada centímetro que lo hundasI'll pay you a nickel a day for every inch you sink it to.
Sigue y haz lo que dices que puedes hacerGo on and do what you say you can do.
Con un martillo de punta empinada en un mango de interruptor de cuatro piésWith a steep nose hammer on a four foot switch handle,
John Henry lo levantó hasta que le tocó los talones. EntoncesJohn Henry raised it back 'til it touched his heels. Then
La espiga atravesó la corbata cruzada, y la dividió la mitad en dosThe spike went through the cross tie, and it split it half in two.
Treinta y cinco centavos al día por conducir aceroThirty-five cents a day for drivin' steel.
(Sudor! ¡Sudor, sudor! ¡Me debes dos columpios más!)(Sweat! Sweat boy, sweat! You owe me two more swings!)
Nací para el acero impulsadoI was born for driven steel.
Bueno John Henry martilló en la montañaWell John Henry hammered in the mountain.
Él daba un gruñido y daba un gemido con cada swingHe'd give a grunt and he'd give a groan with every swing.
Las mujeres de la gente de kilómetros alrededor lo oyeron y bajaronThe women folks for miles around heard him and come down,
Para verlo hacer el anillo de acero frío. ¡Señor, qué swinger!To watch him make the cold steel ring. Lord what a swinger!
¡Escucha ese anillo de acero frío!Just listen to that cold steel ring!
Pero el mal jefe se reía de John HenryBut the bad boss come up laughin' at John Henry.
Dijo: «Usted lleno de vinagre ahora, pero a punto de través!Said, You full of vinegar now, but you about through!
¿Vamos a hacer un simulacro de vapor para hacer tu parte de Drivin?We gonna get a steam drill to do your share of drivin?,
Entonces, ¿qué van a hacer todos esos músculos? ¿John Henry?Then what's all them muscles gonna do? Huh, John Henry?
Voy a quitarte un poco de vinagreGonna take a little bit of vinegar out of you.
John Henry dijo: «Alimento a cuatro hermanosJohn Henry said, I feed four little brothers,
Y la hermanita está caminando de rodillasAnd baby sister's walking on her knees.
¿Dijo el Señor que las máquinas pueden tomar el lugar de vivir?Did the lord say that machines aughtta take the place of living?
¿Y qué es un sustituto del pan y las judías? (Yo santo lo he visto)And what's a substitute for bread and beans? (I saint seen it)
¿Los motores son recompensados por su vaporDo engines get rewarded for their steam
John Henry se escondió en una mina de carbón para su siestaJohn Henry hid in a coal mine for his dinner nap.
Tenía treinta minutos para descansar antes de la campanaHad thirty minutes to rest before the bell.
¡El jefe de la mina gritó: Levántate, quienquiera que seas, y consigue un pico!The mine boss hollered, Get up, whoever you are, and get a pick axe!
Dame suficiente carbón para empezar otro infierno. (¡Y manténgalo quemando!)Give me enough coal to start another Hell. (And keep it burnin!)
¡Mía lo suficiente para empezar otro infierno!Mine me enough to start another Hell!
John Henry dijo a su capitán: Un hombre no es más que un hombreJohn Henry said to his captain, A man ain't nothin' but a man.
Pero si traes ese taladro de vapor, lo venceré justo y honestoBut if you'll bring that steam drill round, I'll beat it fair and honest.
Moriré con mi martillo en la mano, pero me reiréI'll die with my hammer in my hand but I'll be laughing
Porque no puedes reemplazar a un hombre accionado por el acero'Cuz you can't replace a steel driven man.
Había una gran multitud de personas en la montañaThere was a big crowd of people at the mountain,
John Henry dijo al taladro de vapor: ¿Cómo estás?John Henry said to the steam drill, How is you?
Disculpe señor taladro de vapor, supongo que no me oyó. He dicho que ¿cómo estás?Pardon me mister steam drill, I suppose you didn't hear me. I said how're you
Bueno, ¿puedes girar un gato, puedes poner una pista, puedes recoger y palar también?Well can you turn a jack, can you lay a track, can you pick and shovel too?
Escucha, ¡este martillero te está hablando!Listen - this hammer swinger's talkin' to you!
2000 personas gritaron: ¡Vamos, John Henry!2000 people hollered, Go, John Henry!
Entonces alguien gritó: ¡La montaña se está hundiendo!Then somebody hollered, The mountain's caving in!
John Henry le dijo al capitán, dile a la gente amable que no se preocupeJohn Henry told the captain, Tell the kind folks don't worry.
¡Eso no es más que mi martillo soplando viento! (Me mantiene respirando.)That ain't nothin' but my hammer suckin' wind! (It keeps me breathing.)
Intento un músculo de conductor de aceroA steel driver's muscle I intend.
¡Capitán, dígale a la gente que retrocedan más lejos!Captain, tell the people, move back further!
Estoy en la línea de meta y no hay taladroI'm at the finish line and there ain't no drill.
¡Está muy atrasado, pero sin embargo no tiene el cerebro para dejarlo!It's so far behind, but yet ain't got the brains to quit it!
¡Cuando explote se esparcirá cruzando las colinas! (¡Señor!)When she blows up she'll scatter cross the hills! (Lord Lordy!)
¡Cuando explote se esparcirá cruzando las colinas!When she blows up she'll scatter cross the hills!
Bueno, John Henry tenía una mujerWell John Henry had a little woman,
Creo que el nombre de la señora era Polly Ann. (Sí, esa era su buena mujer.)I believe the lady's name was Polly Ann. (Yeah that was his good woman.)
John Henry arrojó su martillo sobre su hombro y se fue a casaJohn Henry threw his hammer over his shoulder and went on home.
Se acostó para descansar su espalda cansada, y a la mañana siguiente, dijoHe laid down to rest his weary back, and early next mornin', he said,
Ven aquí Polly Ann Ven aquí SugarCome here Polly Ann Come here Sugar
Creo que es la primera vez que veo salir el solYa know, I believe this is the first time I ever watched the sun come up
Que no podía subirThat I couldn't come up.
Coge mi martillo, Polly Ann, y ve a ese ferrocarrilTake my hammer, Polly Ann, and go to that railroad.
Mueve ese martillo como me viste hacerloSwing that hammer like you seen me do it.
Y cuando te balanceas con el líderAnd when you're swinging with the lead man,
Todos sabrán que todos sabrán que eres la mujer de John HenryThey'll all know they'll all know you're John Henry's woman
Pero diles que no es todo lo que puedes hacerBut, but tell them ain't all you can do.
Diles que puedo izar un gato, y que puedo poner una pistaTell 'em I can hoist a jack, and I can lay a track,
¡Yo también puedo recoger y palar! (No hay máquina puede!)I can pick and shovel too! (Ain't no machine can!)
¡Eso se te ha demostrado!That's been proved to you!
Había una gran multitud de dolientes en la casa de la iglesiaThere was a big crowd of mourners at the church house.
Las manos de sección lo pusieron en la arenaThe section hands laid him in the sand.
Los trenes pasan por los rieles que John Henry pusoTrains go by on the rails John Henry laid.
Se desaceleran y se quitan los sombreros, los hombres lo hacenThey slow down and take off their hats, the men do.
Cuando llegan al lugar donde John Henry está tumbado, descansando su espaldaWhen they come to the place John Henry's layin', restin' his back,
Algunos dicen, 'Mornin', ¡conductor de acero! ¡El bajito era un martillo!Some of 'em say, 'Mornin', steel driver! You shor' was a hammer swinger!
Luego pasan, recogiendo un poco de velocidad. (Clickity clack, Clickity clack, Clickity clack, Clickity clack)Then they go on by, pickin' up a little speed. (Clickity clack, clickity clack, clickity clack, clickity clack)
¡Allá yace un hombre que conduce acero, oh Señor!Yonder lies a steel drivin' man, oh lord!
Ahí está un conductor de aceroYonder lies a steel drivin' man.
¡Allá yace un hombre que conduce acero, oh Señor!Yonder lies a steel drivin' man, oh lord!
Ahí está un conductor de aceroYonder lies a steel drivin' man.
¡Allá yace un hombre que conduce acero, oh Señor!Yonder lies a steel drivin' man, oh lord!
Ahí está un conductor de aceroYonder lies a steel drivin' man.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Johnny Cash y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: