Traducción generada automáticamente

Le bleu du ciel
Michel Jonasz
El azul del cielo
Le bleu du ciel
Apreté los puños y luché a menudoJ'ai serré les poings et je me suis souvent battu
Y cuando tenía dolor me quedé calladoEt quand j'ai eu mal je me suis tu
Di golpes, recibí golpesJ'ai donné des coups, j'en ai reçu
Y yo también me perdíEt je me suis perdu aussi
A veces en lo profundo de la nocheParfois dans le fond de la nuit
Pero el azul del cielo y todos los solesMais le bleu du ciel, et tous les soleils
De tus ojos cuando sonríesDe tes yeux quand tu souris
Tú que hiciste mi vida cantarToi qui a fait chanter ma vie
Pero el azul del cielo y todos los solesMais le bleu du ciel, et tous les soleils
Estás en mí cuando sonríesSont en moi quand tu souris
Y cuando me das tu vidaEt quand tu me donnes ta vie
Cuando nos amamos y dicesQuand on s'aime et que tu dis
Me siento muy bien hoyJe suis si bien aujourd'hui
Y cuando mis demonios a veces vuelven a tomar el controlEt quand mes démons parfois reprennent le dessus
Y cuando me voy con todas mis fuerzasEt quand je repars à corps perdu
Buscar otros amoresPour aller chercher d'autres amours
Amores de una hora o de un díaDes amours d'une heure ou d'un jour
Vuelvo a ti con el corazón apesadumbradoJe reviens vers toi le cœur lourd
Pero el azul del cielo y todos los solesMais le bleu du ciel, et tous les soleils
Estás en mí cuando sonríesSont en moi quand tu souris
Y cuando me das tu vidaEt quand tu me donnes ta vie
Cuando nos amamos y dicesQuand on s'aime et que tu dis
Me siento muy bien hoyJe suis si bien aujourd'hui
Cierro mi puño, canto y entonces todo se vuelve hermosoJe ferme le poing, je chante alors tout devient beau
Siempre quiero ir más altoJ'ai toujours envie d'aller plus haut
Ya no tengo miedos y me digo a mi mismoJe n'ai plus de peurs et je me dis
Eso si todo va bien hasta ahoraQue si tout va bien jusqu'ici
Es un pequeño agradecimiento a ti tambiénC'est un peu grâce à toi aussi
Pero el azul del cielo y todos los solesMais le bleu du ciel, et tous les soleils
Estás en mí cuando sonríesSont en moi quand tu souris
Y cuando me das tu vidaEt quand tu me donnes ta vie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Jonasz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: