Traducción generada automáticamente

Sur la lune
Michel Jonasz
Bajo la luna
Sur la lune
En la LunaSur la Lune
Un hombre camina con un galgoUn homme se promène avec un lévrier
En VenusSur Vénus
Una nave aterriza un día de febreroUn engin se pose un jour en février
Febrero de 3160Février 3160
Y el hombre de repente se quedó atónitoEt l'homme tout à coup sidéré
Desfasado, desorganizadoDéphasé, désorganisé
Oye en sus auriculares acústicosEntend dans son casque acoustique
Una canción de la era del SputnikUne chanson d' l'époque du Spoutnik
Perdido en una cinta magnéticaPerdue sur une bande magnétique
Es una pequeña canción sobre nadaC'est une petite chanson de rien
La conozco, es míaJe la connais, c'est la mienne
Lo escribí esta mañanaJe l'ai écrite ce matin
Esperando a la chica que amoEn attendant la fille que j'aime
Ella dice que somos para siempreElle dit que nous, c'est pour toujours
No la he visto desde hace dos díasJe n' l'ai pas vue depuis deux jours
Ella dice que siempre nos amaremosElle dit qu'on va toujours s'aimer
Ella dice: Nunca terminaráElle dit: Ça n' finira jamais
Estoy muertoJe suis mort
Por mucho tiempo y tú también por supuestoDepuis très longtemps et vous aussi bien sûr
Y aún asíEt pourtant
Si alguien me escucha en el futuroSi quelqu'un m'entend là-bas dans le futur
Febrero de 3160Février 3160
Me pregunto cómo se sientenJe me demande ce qu'ils ressentent
Y si eso significa algoEt si ça veut dire quelque chose
Allá afuera en el espacio y el tiempoLà-bas dans l'espace et le temps
Una canción que dice te amoUne chanson qui dit que je t'aime
Y palabras para que vuelvasEt des mots pour que tu reviennes
Es una pequeña canción sobre nadaC'est une petite chanson de rien
Donde quise contarte un díaOù j'ai voulu te dire un jour
Que el tiempo nunca regreseQue jamais le temps ne revient
Que la vida siempre es demasiado cortaQue la vie, c'est toujours trop court
Ella dice que somos para siempreElle dit que nous, c'est pour toujours
Y llevo dos días esperándoteEt je t'attends depuis deux jours
Ella dice que siempre nos amaremosElle dit qu'on va toujours s'aimer
Ella dice: Nunca terminaráElle dit: Ça n' finira jamais
En la LunaSur la Lune
Un hombre camina con un galgoUn homme se promène avec un lévrier
En VenusSur Vénus
Una nave aterriza un día de febreroUn engin se pose un jour en février
Es una pequeña canción sobre nadaC'est une petite chanson de rien
La conozco, es míaJe la connais, c'est la mienne
Lo escribí esta mañanaJe l'ai écrite ce matin
Esperando a la chica que amoEn attendant la fille que j'aime
Ella dice que somos para siempreElle dit que nous, c'est pour toujours
No la he visto desde hace dos díasJe n' l'ai pas vue depuis deux jours
Ella diceElle dit



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Jonasz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: