Traducción generada automáticamente

Saracura
Jongo da Serrinha
Saracura
Saracura
Cuando pasó la nocheQuando a noite descia,
al sonido del Ave Maríaao som da Ave-Maria,
se oyó un sonido de tamborum som de tambor se ouvia.
Dentro de un senzalaDentro de uma senzala,
en el camino hacia las minasem um caminho pra Minas,
Las voces de Jongueiros se oíanvozes de jongueiros se ouviam.
En la Fazenda da Bem Posta, en el estado de RíoNa Fazenda da Bem Posta, em pleno Estado do Rio,
un bromista que falta el cashamphowum jongueiro sentindo falta do caxambu,
tocaba el candongueiro, después del angutocava o candongueiro, após o angú.
Él tarareó en la saracuraCantarolava a saracura,
tomó el pañuelo de la damalevou o lenço da moça
que seguía llorandoque ficou chorando,
qué pecado toma cuando muereque pecado que ela leva quando morrer.
Sabiah cantaba en el naranjoSabiá cantou na laranjeira,
Sá Rolinha está de luto por sentimientoSá Rolinha tá de luto de sentimento,
Sinhá dona «pereguntô»: «¿Qué lloras?Sinhá dona "pereguntô": "Quê que tá chorando?"
¿Qué pecado toma cuando muere?Que pecado que ela leva quando morrer?
Ahora baila el cashambuOra dança o caxambú.
Quiero ver quién baila conmigo, quiero ver!Eu quero ver quem dança comigo, eu quero ver !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jongo da Serrinha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: