Traducción generada automáticamente
From Gravesend
Jordan Reyne
Desde Gravesend
From Gravesend
En un pueblo tan pequeño que apenas tenía nombreIn a town so small it barely had a name
Los Destinos anclaron silenciosamente en la orilla.The Fates weighed quiet anchor on the shore.
Mientras los árboles antiguos se interponían oscuros en nuestro camino:While ancient trees stood darkly in our way:
La marea se retiraba.The tide went out.
Incluso la Historia está sorprendida de que ella debería estar aquíEven History is surprised that she should be here
Y sus huellas parecen preguntas en la arena.And her footprints look like questions in the sand.
Ella mira a la Muerte y se pregunta qué le daráShe looks at Death and wonders what he'll give her
Y la marea se retira.And the tide goes out.
Y el Deber toma mi mano y me viste de grisAnd Duty takes my hand and wears me grey
Mientras las nubes hacen una salida liviana sobre el mar.While clouds make weightless exit over sea.
Con todas las cartas nunca enviadas, la tuya nunca llegóWith all the letters never sent, yours never came
Y la marea se retira.And the tide goes out.
La marea vuelve a retirarse.The tide goes out again.
Aquí, el olor del inviernoHere, the smell of winter
No es uno que solía conocer.Isn't one I used to know.
Y todos estos árboles conservan su colorAnd all these trees retain their colour
Aunque la lluvia interminableThough the endless rain
Debería lavarlos.Should wash them through.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jordan Reyne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: