Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 39.649
LetraSignificado

Oublie-la

Olvídala

Ah, ma vieAy, mi vida
C'est un sentiment pour toiEste es sentimiento para ti

Comment je fais, mon pote, pour lui dire que je n'ai pas pu l'oublierCómo hago compañero pa' decirle que no he podido olvidarla
Que peu importe combien j'essaie, ses souvenirs habitent toujours dans ma têteQue por más que lo intente sus recuerdos siempre habitan en mi mente
Que je ne peux même pas passer un jour sans la voir, même de loinQue no puedo pasar siquiera un día sin verla así sea desde lejos
Que je sens que je deviens fou en la voyant heureuse, sourire, et ce n'est pas avec moiQue siento enloquecer al verla alegre, sonreír y no es conmigo

Je sais que je lui ai manqué, peut-être parce qu'une autre illusion me souriaitYo sé que le falté a su amor, tal vez porque a mí otra ilusión me sonreía
Et je n'ai pas pensé qu'en son absence, ma vie s'écrouleraitY no pensé que sin ella, en mi vida, se me acabaría el mundo
Je sais que tu es désolé et ça fait mal, mais tu n'es plus rien dans sa vieYo sé que estás arrepentido y duele, pero ya no eres nadie en su vida
Elle a trouvé pour qui vivre et que tu la cherches, c'est absurdeElla encontró por quien vivir y que la busques tú, es un absurdo

Oublie-laOlvídala
Ce n'est pas facile pour moiNo es fácil para mí
C'est pourquoi je veux lui parlerPor eso quiero hablarle
Si nécessaire, je lui demanderaiSi es preciso rogarle
De revenir dans ma vieQue regrese a mi vida

Essaie-leInténtalo
C'est que je ne veux pas le faireEs que no quiero hacerlo
Si en laissant ses rêvesSi por dejar sus sueños
Je me suis causé mille blessuresMe causé mil heridas

Oublie-la, mieux vaut l'oublierOlvídala, mejor olvídala
Arrache-la de toi, elle a déjà un autre amourArráncala de ti, que ya tiene otro amor
Oublie-la, mieux vaut l'oublierOlvídala, mejor olvídala
Arrache-la de toi, va chercher une autre illusionArráncala de ti, ve y busca otra ilusión

Et les souvenirs ne s'en vont pasY es que no dejan los recuerdos
Si je lui ai appris à aimer, j'ai été son premier amourSi yo le enseñé a amar, fui su primer amor
Elle ne sort pas de mes penséesNo sale de mi pensamiento
Elle vit encore ici, dans mon cœurAún ella vive aquí, dentro del corazón

Oublie-la, mieux vaut l'oublierOlvídala, mejor olvídala
Arrache-la de toi, elle a déjà un autre amourArráncala de ti, que ya tiene otro amor
Oublie-la, mieux vaut l'oublierOlvídala, mejor olvídala
Arrache-la de toi, va chercher une autre illusionArráncala de ti, ve y busca otra ilusión

Frère, c'est ton devoir de lutter pour oublier celle qui ne t'aime pasHermano, es tu deber luchar para olvidar así a quien no te quiere
Celle qui, grâce à Dieu, t'a déjà oublié et a trouvé l'amour sur son cheminA quien, gracias a Dios, ya te olvidó y encontró amor en su camino
Je ne sais pas si c'est par vengeance, par rancœur ou parce que tu ne lui conviens pasNo sé si por venganza, por rencor o porque tú no le convienes
Ou peut-être qu'elle n'a jamais pardonné que tu aies blessé son cœurO tal vez fue que nunca perdonó que tú le hirieras el cariño

Regarde, tu as joué avec l'amour quand tu étais tout pour elleMira que tú jugaste a los amores cuando lo eras todo en sus miradas
Je sais que je lui ai manqué, je dois lui rendre, mais qu'elle me pardonneYo sé que le falté, debo pagarle, pero que me perdone
Je l'ai vue pleurer des nuits amères quand tu la changeais injustementYo a ella la vi llorar amargas noches cuando injustamente la cambiabas
Je suis désolé et je veux qu'elle oublie que j'ai eu des erreursYo estoy arrepentido y quiero que ella olvide que tuve errores

Oublie-laOlvídala
Je ne veux pas le faireYo no lo quiero hacer
Je me battrai pour l'avoirLucharé por tenerla
Elle est ciel, elle est étoileElla es cielo, es estrella
Elle est tout dans ma vieElla es todo en mi vida

Je l'aimeLa quiero
Je ne te dis pas de mensongesNo te digo mentiras
Et même si le temps passeY aunque se pase el tiempo
Pour elle, je donnerais ma viePor ella doy la vida

Oublie-la, mieux vaut l'oublierOlvídala, mejor olvídala
Arrache-la de toi, elle a déjà un autre amourArráncala de ti, que ya tiene otro amor
Oublie-la, mieux vaut l'oublierOlvídala, mejor olvídala
Arrache-la de toi, va chercher une autre illusionArráncala de ti, ve y busca otra ilusión

Oublie-la, mieux vaut l'oublierOlvídala, mejor olvídala
Arrache-la de toi, elle a déjà un autre amourArráncala de ti, que ya tiene otro amor
Oublie-la, mieux vaut l'oublierOlvídala, mejor olvídala
Arrache-la de toi, va chercher une autre illusionArráncala de ti, ve y busca otra ilusión

Escrita por: Alberto Tico Mercado. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Mario. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jorge Celedón y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección