Traducción generada automáticamente

Que El Soneto Nos Tome Por Sorpresa
Jorge Drexler
Que le sonnet nous prenne par surprise
Que El Soneto Nos Tome Por Sorpresa
Entrer dans ce vers comme le vent,Entrar en este verso como el viento,
qui déplace sans but le sable,que mueve sin propósito la arena,
comme celui qui danse à peine,como quien baila que se mueve apenas,
pour le simple plaisir du mouvement.por el mero placer del movimiento.
Sans prétentions, sans jugement,Sin pretensiones, sin predicamento,
comme un écho qui résonne sans le vouloir,como un eco que sin querer resuena,
laisser chaque syllabe dans l'onciennedejar que cada sílaba en la oncena
trouver sa place et son moment.encuentre su lugar y su momento.
Que le sonnet nous prenne par surprise,Que el soneto nos tome por sorpresa,
comme si c'était un fait accompli,como si fuera un hecho consumado,
comme nous prennent les puzzles,como nos toman los rompecabezas,
qui sans le savoir, naissent assemblés.que sin saberlo, nacen ensamblados.
Ainsi l'amour, tout comme un vers commence,Así el amor, igual que un verso empieza,
sans comprendre d'où il est arrivé.sin entender desde donde ha llegado.
Que le sonnet nous prenne par surprise,Que el soneto nos tome por sorpresa,
comme si c'était un fait accompli,como si fuera un hecho consumado,
comme nous prennent les puzzles,como nos toman los rompecabezas,
qui sans le savoir, naissent assemblés.que sin saberlo, nacen ensamblados.
Ainsi l'amour, tout comme un vers commence,Así el amor, igual que un verso empieza,
sans comprendre d'où il est arrivé.sin entender desde donde ha llegado.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jorge Drexler y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: