Tradução automática

El Nuevo Grito Guerrero
Jorge Guerrero
Le Nouveau Cri du Guerrier
El Nuevo Grito Guerrero
Ouais, tra-lay-la-lay, tra-lay-la-layHay, tra-lay-la-lay, tra-lay-la-lay
Mesdames et messieurs, avec votre permissionSeñores con su permiso
Le guerrier recommence à crierVuelve a gritar el guerrero
De la copla relancinaDe la copla relancina
Et du pasaje guayaberoY el pasaje guayabero
Du criollo 6 par droitDel criollo 6 por derecho
Et du petit oiseau fierY el pajarillo altanero
De la Quirpa et GuacharacaDe la Quirpa y Guacharaca
Chipola et CunabicheroChipola y Cunabichero
Je me défends parfaitementMe defiendo cabalmente
Avec mes vers romancerosCon mis versos romanceros
C'est peut-être parce que j'ai toujours étéSerá porque siempre he sido
Assez sereinBastante serenatero
Et aujourd'hui je vous ai amené un joropitoY hoy les traje un joropito
Bien savoureux et campagnardBien sabrosito y veguero
Né pour l'histoireNacido para la historia
Un 14 févrierUn 14 de febrero
Couvrant par la LuneCobijado por la Luna
Et un essaim d'étoilesY un enjambre de luceros
Qui m'ont donné la tempéranceQue me dieron la templanza
Avec la chaleur estivaleJunto al calor veranero
Et en même temps la grâceY al mismo tiempo la gracia
Du Seigneur là-hautDel señor allá en el cielo
Me voilà, peuple bien-aiméAquí estoy pueblo querido
Enraciné et sereinAtrincherado y sereno
Défendant avec le chantDefendiendo con el canto
La pureté de ton héritageLa pureza de tu acerbo
Inspiré par l'amourInspirado en el amor
Et l'affection que je te porteY el aprecio que te tengo
Parce qu'un après-midi à ElorzaPorque una tarde en Elorza
J'ai juré si je ne me trompe pasJure si mal no recuerdo
De mettre le folklore en avantPoner el folklore en alto
De le respecter et de le défendreRespetarlo y defenderlo
Parce que pour moi le folklorePorque para mi el folklore
C'est tout ce que nous avonsEs todo lo que tenemos
Plaines, rivières et montagnesLlanuras ríos y montañas
Jungles et empires miniersSelvas y emporios mineros
Le folklore c'est une laguneFolklore es una laguna
Le bruit d'un garceroEl bullicio de un garcero
Un enclos de vaches docilesUn corral de vacas mansas
Le chant du becerreroEl canto del becerrero
Folklore, l'ave MariaFolklore el ave Maria
Le Notre Père et le CredoEl padre nuestro y el credo
Folklore, aimer les enfantsFolklore querer a los niños
Et respecter les grands-parentsY respetar los abuelos
Tendre une main amicaleTender una mano amiga
Au pauvre mendiantAl humilde pordiosero
Le folklore, ce sont tousFolklore son todos toditos
Les natifs de ce solLos nativos de este suelo
J'espère ne pas vous décevoirEspero no defraudarlos
Dans cette lutte que je mèneEn esta lucha que llevo
Ayez foi en moi, car j'aiTénganme fe que yo tengo
En avant, qui a dit peurPa'lante quien dijo miedo
Ouais, tra-lay-la-lay, tra-lay-la-layHay, tra-lay-la-lay, tra-lay-la-lay
Concernant les placesCon respecto a los sitiales
Du pentagramme llaneroDel pentagrama llanero
Je ne pense pas être dernierYo no creo que vaya de último
Ni non plus premierNi tampoco de primero
Mais je suis dans les papiersPero estoy en los papeles
Je ne sais pas si mal ou bienNo sé si mal o si buenos
Puisque c'est le peuple qui le ditYa que eso lo dice el pueblo
Selon comment nous nous comportonsSegún como nos portemos
Je pense atteindre le sommetPienso llegar a la cima
Si Dieu le veut et que je ne meurs pasSi Dios quiere y no me muero
Sans m'en prendre à personneSin meterme con ninguno
Car je considère toujoursPorque siempre considero
Que c'est mauvais de vivre dans l'envieQue es malo vivir de envidia
Et de convoiter ce qui est à autruiY codiciando lo ajeno
Critiquant partoutCriticando por doquier
Chacun dans son domaineCada quien en su terreno
Et ceci est pour que vous le compreniezY esto es para que lo agarren
Collègues et compagnonsColegas y compañeros
Je vais continuer mon cheminYo voy a seguir mi rumbo
Sur ce long sentierPor este largo sendero
En avant et petit à petitPa'lante y poquito a poco
Avec la bénédiction du suprêmeCon la vemia del supremo
Sans dépasser la ligneSin pasarme de la raya
Sans violer d'autres limitesSin violar otros linderos
Sans pêcher dans des eaux troublesSin pescar en aguas turbias
Ni commettre d'excèsNi cometer desafueros
Pour voir ce qui m'attendPara ver lo que me aguarda
Dans les années à venirEn los años venideros
Je n'ai pas une voix puissanteNo tengo una voz pujante
Ni une gorge d'acierNi una garganta de acero
Mais je chante et on m'entendPero canto y se me escuchan
Mes coplas dans le cuerderoMis coplas en el cuerdero
La mélodie ne me trahit pasLa melodía no me falla
La quadrature encore moinsCuadratura mucho menos
Et je crois que ma chanson plaîtY creo que gusta mi canto
Parce que je le fais avec soinPorque lo hago con esmero
Merci à la plaine infinieGracias al llano infinito
Qui m'a donné son cheminQue me dio su derrotero
Sur cette belle plaineSobre este llano bonito
Mon répertoire s'est inspiréSe inspiro mi cancionero
Là j'ai composé la plainteAllí compuse el reclamo
Et mon laurier sabaneroY mi laurel sabanero
Mes réflexions sont néesNacieron mis reflexiones
Avec le vent du matinCon el viento mañanero
Des souvenirs de ma vieAñoranzas de mi vida
Ici dans ma poitrine je te porteAquí en el pecho te llevo
Comment t'oublier plaineComo olvidarte llanura
Je te le répète encoreTe lo repito de nuevo
Si en toi reposent les restesSi en ti reposan los restos
De don Eduardo GuerreroDe don Eduardo Guerrero
Le vieux qui m'a apprisEl viejo que me enseño
À être droit et sincèreA ser cabal y sincero
Résolu pour ce qui arriveResuelto pa' lo que salga
Et par ailleurs fêtardY por demás parrandero
Un peu fou et bohèmeUn tanto loco y bohemio
Buveur et coureur de juponsTomador y mujeriego
Parfois je deviens tristeA veces me pongo triste
Pensif et larmoyantPensativo y lagrimero
À cause des coups que j'ai reçusPor los golpes que me han dado
Des amours traîtresLos cariños traicioneros
Heureusement, ils ne m'ont pas tuéMenos mal no me mataron
Les coups que j'ai prisLos cuerazos que me dieron
Et je suis bien vivantY estoy vivito y coleando
Plus tranquille et plus sûrMás tranquilo y más certero
Parcourant les cheminsTransitando los caminos
Chantant plus qu'un chardonneretCantando más que un jilguero
Apportant la joieLlevándole la alegría
Au peuple que j'aime tantAl pueblo que tanto quiero
Si quelqu'un veut me connaîtreSi alguien quiere conocerme
Là à Elorza je l'attendsAllá en Elorza lo espero
Dans une petite cabane de palmeEn un ranchito de palma
Tout près d'un uveroCerquitica de un uvero
À droite un samánA la derecha un samán
Et à gauche un porcherY por la izquierda un chiquero
Et un petit laurierY un laurelcito pollón
À la porte du tranqueroEn la puertas del tranquero
Trois ou quatre vachesUnas tres o cuatro vacas
Ruminant à l'arrêtRumiando en el paradero
Une mule et un chevalUna mula y un caballo
Mangeant dans un préComiendito en un potrero
Au fait, à un coinPor cierto que en una esquina
Il y a un arbre à cordonnierHay un palo e zapatero
Qui a dans ses bourgeonsQue tiene en los cogollitos
Un nid de cafardsUn nido e cucarachero
J'ai aussi un petit conucoTambién tengo un conuquito
Parce que je suis un bon conuqueroPorque soy buen conuquero
Allez là-bas et venez me voirVayan allá y me visitan
Qui sait, on pourrait faire la fêteQuien quita que parrandiemos
Je me mets à votre dispositionYo me le pongo a la orden
Avec un vrai amourCon cariño verdadero
Salutations aux damesSaludos para las damas
Au petit et au gentlemanAl niño y al caballero
Vous avez entendu à la harpeYa escucharon en el arpa
Mon nouveau cri de guerrier!!!Mi nuevo grito guerrero!!!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jorge Guerrero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: