Traducción generada automáticamente

Vientos Decembrinos
Jorge Guerrero
Dezemberwinde
Vientos Decembrinos
Die Drachen blühen schon, die Dezemberwinde wehenYa están floreando los dragos, pegan vientos decembrinos
Und ich überlege, wie ich's anstellen kann, um den Frontino zu fangenY yo voy a ver como hago, pa echarle un lazo al frontino
Ich sattel ihn, gönn mir einen Schluck, dann mach ich mich auf den WegLo ensillo me zumbo un trago le vuelo y cojo el camino
Singe vage Erinnerungen, die mein Schicksal erdrückenCantando recuerdos vagos que apabullan mi destino
Heute ist der Tag, an dem ich mich betrinke mit Bier, Rum oder WeinHoy es el día que me embriago con cerveza ron o vino
Ich wage es, einen See zu trinken für diese göttlichen LippenMe atrevo a beberme un lago por esos labios divinos
Lippen, die mich gestern küssten, und heute bin ich besessen von ihnenLabios que ayer me besaron, y hoy por ellos me empecino
Vielleicht haben sie mich verzaubert, deshalb bin ich umherirrendA lo mejor me embrujaron, por eso ando peregrino
Wie sie sich zerstreuten, ist mein Leben ein StrudelComo se desperdigaron mi vida es un remolino
Meine Augen haben schon geweint, mein Puls schlägt nicht mehrMis ojos ya la lloraron mi pulso no da en el pino
Und wie sie mir ihre Liebe unter einem Josefino schworenY como ellos me juraron su amor bajo un Josefino
An diesem Tag nährten sich meine Träume von LandarbeiternEse día se alimentaron mis sueños de campesinos
Der Dezember kam fröhlich, und ich bin zum Leiden verbanntDiciembre llego contento, y yo a sufrir me confino
In den Sanden der Zeit, Stück für Stück neig ich michEn las arenas del tiempo, poquito a poco declino
Mein Pferd hat Durst und ich verbrenne mit ihmMi caballo esta sediento y yo con él me calcino
Ich suche sie und finde sie nicht, ich wünschte, ich wäre ein WahrsagerBuscándola y no la encuentro quisiera ser adivino
Die Wolken der Gefühle bringen sie und ich stelle sie mir vorLas nubes del sentimiento la traen y me la imagino
Greifbar im Gedanken, die tanzt und macht PininoPalpable en el pensamiento que baila y hace pinino
Dein Bild ist wie ein Schleier, aus einem sehr feinen TuchTu imagen es como un velo, hecho de un lienzo muy fino
Das fliegt wie ein Taschentuch, mit der AbendluftQue vuela como un pañuelo, con el aire vespertino
Und wenn es sich am Himmel auflöst, sehe ich ihre kristallklaren AugenY al disiparse en el cielo veo sus ojos cristalinos
Die mich mit einer leidenschaftlichen und geizigen Eifersucht anblickenMirándome con un celo apasionado y mezquino
Und das gibt mir eine Traurigkeit, die ich nicht einmal mit Hilfe beherrscheY eso me da un desconsuelo que ni ayudao lo domino
Und kniend auf dem Boden beende ich, indem ich sie segneY arrodillado en el suelo bendiciéndola termino



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jorge Guerrero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: