Traducción generada automáticamente
Amiga do Peito
Jorge Sales
Amie de cœur
Amiga do Peito
Un certain jour, un ange m'a demandéUm certo dia um anjo me pediu
D'écrire dans le prochain poèmeQue fosse no próximo poema
Non pas le thème, mais la source,Não o tema, mas a fonte,
La source d'inspiration…A fonte de inspiração…
Alors ça a devenu ma devise,Aí passou a ser meu lema,
Faire de la poésie du fond…Fazer poesia do fundo…
Du fond de mon cœur !Do fundo do meu coração!
Avec ton côté douxCom o seu tipo doce
Et ta manière aimableE a maneira afável
Ma tâche est facile ;Minha tarefa é fácil;
Et moi, dans un coup de chanceE eu, num lance de sorte
Je mets en valeur ta fragilitéPrestigio seu jeito frágil
Dans une personne si forte !Numa pessoa tão forte!
Comme un poète presque noviceComo um poeta quase leigo
Dans cette condition, je me blottis ;Nesta condição me acochego;
Je vis cet ange si pur et si tendre,Vivencio este anjo tão puro e tão meigo,
Dans un geste si parfait et je confesse ;Num gesto tão perfeito e eu confesso;
Je t'aime, amie de cœur ! (bis)Te amo, amiga do peito! (bis)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jorge Sales y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: