Traducción generada automáticamente

Grito da Libertação
Jorginho do Império
Grito de la Liberación
Grito da Libertação
En el día 13 de mayoNo dia 13 de maio
Amaneció la luz en la oscuridadRaiou a luz na escuridão
Y más veloz que un rayoE mais veloz que um raio
Fue el grito de la liberaciónFoi o grito da libertação
¿Quién puede encadenar la nocheQuem pode prender a noite
Acorralada en los sótanos?Acorrentada nos porões
¿Qué resiste más: El azoteQuem resiste mais: O açoite
O el lamento de las canciones?Ou o lamento das canções?
Brazo mayor de nuestra culturaBraço maior da cultura nossa
En la ciudad, o en el campoNa cidade, ou na roça
Rodó el sudor negroRolou o negro suor
En la cosecha, en la siembraNa colheita, no plantio
En el carbónNo borralho
En el trabajo esclavoNo trabalho escravo
De sol a solDe sol a sol
Y el descontento de las pasiones modernasE o desagrado das paixões modernas
Liberó sus piernasLibertou as suas pernas
En los campos de fútbolNos campos de futebol
LibertadLiberdade
Tu nombre tiene un encanto profundoTeu nome tem um fascínio profundo
Preso a los límites de los hombresPreso aos limites dos homens
Y a las paredes del mundoE às paredes do mundo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jorginho do Império y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: