Traducción generada automáticamente

Cantares de Andarilho
José Afonso
Wanderer's Songs
Cantares de Andarilho
I’ve sent messages to the witchesJá fiz recados às bruxas
From the cabin to the big doorDo caselho à portelada
Gave them my innocenceDei-lhes a minha inocência
They didn’t give me anythingElas não me deram nada
I wandered through the gorseAndei à giesta
By the little lilyAo lírio maninho
In the Fresta HollowNa Bouça da Fresta
At the Velido FarmNo Casal Velido
Lemon balmErva cidreira
To the velvet grassÀ erva veludo
On the Rego HillNa Lomba regueira
In the Mute Pine GroveNo Pinhal do Mudo
I was a wanderer of the witchesFui andarilho das bruxas
A boy of St. CyprianMoço de S. Cipriano
I’ve been dead and still aliveJá fui morto e inda vivo
Sold my soul to the DevilVendi a alma ao Diabo
I wandered, oh little oneAndei ó licranço
I wandered to the scorpionAndei ao lacrau
On the Gentle HillNo Monte do Manso
In the Wait of the BadNa Espera do Mau
Vibrates to the bugVibra à carocha
To the blind owlAo corujão cego
In the Tocha woodsNa mata da Tocha
By the Lágedo riverNo rio Lágedo
I was a young knight and kept myselfEra donzel e guardei-me
For the daughters of the sorceressP'ras filhas da feiticeira
I broke myself in half with the blondeParti-me em meio à loira
In the other half with the brunetteNoutra metade à morena



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Afonso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: