Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 8.741
LetraSignificado

Het is jouw liefde

Es Tu Amor

Het is jouw liefde, die mijn passie gek maaktEs tu amor, que tiene loca mi pasión
Die me omarmt als ik ga slapen zonder jou hierEl que me arropa cuando me acuesto sin tú estar aquí
Bij mijn nachten vol hoopA mis noches llenas de esperanzas
Vergezelt me in mijn treurige momentenMe acompaña en mis tristes momentos
Het is jouw liefde, mijn licht en mijn zon, het is een droomEs tu amor mi luz y mi sol, es un sueño

Het is jouw liefde, die mijn ziel verwarmt,Es tu amor, que llena a mi alma de calor,
Schud mijn hart zonder jou hier te zijn,Agítame el corazón sin tú estar aquí,
Aai mijn gevoelensAcaricia mis sentimientos
In de mooiste momentenEn los más preciosos momentos
Het is jouw liefde, mijn licht en mijn zon, het is een droomEs tu amor mi luz y mi sol, es un sueño

Het is het licht dat mijn pad verlicht,Es luz que alumbra mi camino,
De zon die mijn ochtenden streelt,Sol que acaricia mis mañanas,
Maansbloem, bries die aaitFlor de luna, brisa que acaricia
Mijn ziel als ze alleen is, vult het met lachen, met lachen, met lachenA mi alma cuando está sola la llena de risa, de risa, de risa
Maansbloem, bries die aaitFlor de luna, brisa que acaricia
Mijn ziel als ze alleen is, vult het met lachen, met lachen, met lachenA mi alma cuando está sola la llena de risa, de risa, de risa

Wat zal er van mij worden, mijn liefde?!¡¿Que será de mí, mi amor?!

Om de liefde te laten bloeienPara que nazca el amor
Moet er een reden zijnTiene que haber un motivo
Een betovering, een blik, een pijl van CupidoUn hechizo, una mirada, una flecha de cupido

(Het is jouw liefde, licht dat mijn pad verlicht)(Es tu amor luz que alumbra mi camino)
Mijn pad!¡Mi camino!
(Wat zal er van mij worden, als ik jouw genegenheid niet heb)(Que será de mí, si no tengo tu cariño)
Met de betovering van jouw gebruinde huidCon el embrujo de tu piel morena
Heb je me tot een dienaar gemaaktEn siervo me has convertido
Jij bent de beschermengel die mijn pad verlichtEres el ángel guardián que ilumina mi camino

(Het is jouw liefde, licht dat mijn pad verlicht)(Es tu amor luz que alumbra mi camino)
Die mijn pad verlichtQue alumbra mi camino
(Wat zal er van mij worden, als ik jouw genegenheid niet heb)(Que será de mí, si no tengo tu cariño)
Wat zal er van mij worden, wat zal er van mij worden,Hay que será de mí, hay que será de mí,
Wat zal er van mij worden, als ik jouw genegenheid niet heb voor mijHay que será de mí, si no tengo tu cariño pa' mí

(Het is jouw liefde, licht dat mijn pad verlicht)(Es tu amor luz que alumbra mi camino)
(Wat zal er van mij worden, als ik jouw genegenheid niet heb)(Que será de mí, si no tengo tu cariño)
Geef me het water van jouw bron, geef me de vrucht van jouw tuin,Dame el agua de tu fuente, dame el fruto de tu huerto,
Geef me al die warmte die in jouw lichaam zitDame todo ese calor que hay en tu cuerpo

Je maakt me gek, schat!¡Es que me tienes loco mami!
Oh, wat heerlijk!¡Ay, qué rico!

Zonder jouw liefde is er geen maan, ik raak in paniek zonder jouSin tu amor ya no hay luna, me desespero yo sin ti
(Wat zal er van mij worden, als ik jouw genegenheid niet heb)(Que será de mí, si no tengo tu cariño)
En de nacht is donkerder, wat zal er van mij wordenY la noche es más oscura, hay que será de mí
(Wat zal er van mij worden, als ik jouw genegenheid niet heb)(Que será de mí, si no tengo tu cariño)
Jij bent de stem die me elke dag wektEres la voz que me despierta cada día
(Wat zal er van mij worden, als ik jouw genegenheid niet heb)(Que será de mí, si no tengo tu cariño)
Echte genegenheid, dat is wat jij me geeft, kijk naar mijn levenCariño del bueno, es el que tú me das, mira mi vida
(Wat zal er van mij worden, als ik jouw genegenheid niet heb)(Que será de mí, si no tengo tu cariño)
En ik geef je hetzelfde elke dagY yo te devuelvo el mismo toditos los días
(Wat zal er van mij worden, als ik jouw genegenheid niet heb)(Que será de mí, si no tengo tu cariño)

Dat is alles voor jou, schatEso es todo para ti, mami
Je maakt me gek, verstiktMe tienes asfixiado, loco

Liefde, liefde, liefde, liefde, liefde, liefde, rijke liefdeCariño, cariño, cariño, cariño, cariño, cariño, cariño del rico
(Wat zal er van mij worden, als ik jouw genegenheid niet heb)(Que será de mí, si no tengo tu cariño)
Als jij weggaat, blijf ik alleen achterSi tú te vas solo me voy a quedar
(Wat zal er van mij worden, als ik jouw genegenheid niet heb)(Que será de mí, si no tengo tu cariño)
En die bohemien zal bohemien blijvenY aquel bohemio seguirá siendo bohemio
(Wat zal er van mij worden, als ik jouw genegenheid niet heb)(Que será de mí, si no tengo tu cariño)
Hou meer van me, hou zo van me, hou van me met passieQuiéreme más, quiéreme así, quiéreme con frenesí
(Wat zal er van mij worden, als ik jouw genegenheid niet heb)(Que será de mí, si no tengo tu cariño)

Ja, ja, ja!¡Sí, sí, sí!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jose Alberto El Canario y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección