Traducción generada automáticamente

Frühlingsglaube
José Carlos Santos Silva
Fe de primavera
Frühlingsglaube
Ludwig UhlandLudwig Uhland
Fe de primaveraFrühlingsglaube
Los cielos de tilo se despiertanDie linden Lüfte sind erwacht,
Se acurrucan y tejen día y nocheSie säuseln und weben Tag und Nacht,
Se las arreglan en todos los extremosSie schaffen an allen Enden.
Oh fragancia fresca, o nuevo sonido!O frischer Duft, o neuer Klang!
Bueno, pobre corazón, ¡no estés golpeando!Nun, armes Herze, sei nicht bang!
Ahora todo, todo tiene que girarNun muß sich alles, alles wenden.
El mundo se vuelve más hermoso con cada díaDie Welt wird schöner mit jedem Tag,
No sabes qué más podría serMan weiß nicht, was noch werden mag,
La floración no quiere terminarDas Blühen will nicht enden.
Florece el lejano valle más profundoEs blüht das fernste, tiefste Tal:
¡Bueno, pobre corazón, olvida el tormento!Nun, armes Herz, vergiß der Qual!
Ahora todo, todo tiene que girarNun muß sich alles, alles wenden.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Carlos Santos Silva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: