Traducción generada automáticamente

Die Stille
José Carlos Santos Silva
Die Stille
Es weiß und rät es doch keiner,
Wie mir so wohl ist, so wohl!
Ach, wüßt es nur einer, nur einer,
Kein Mensch es sonst wissen [soll!]1
So still ist's nicht draußen im Schnee,
So stumm und verschwiegen sind
Die Sterne nicht in der Höh,
Als meine Gedanken sind.
Ich wünscht', ich wäre ein Vöglein
Und zöge über das Meer,
Wohl über das Meer und weiter,
Bis daß ich im Himmel wär!
El Silencio
Nadie lo sabe y nadie lo adivina,
Qué tan bien estoy, tan bien estoy.
¡Ay, si solo alguien lo supiera,
Nadie más debería saberlo!
No es tan silencioso afuera en la nieve,
Ni tan calladas y discretas
Las estrellas en lo alto,
Como lo son mis pensamientos.
Desearía ser un pajarito,
Y volar sobre el mar,
Más allá del mar y más lejos,
¡Hasta que esté en el cielo!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Carlos Santos Silva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: