Traducción generada automáticamente

Das Wirtshaus
José Carlos Santos Silva
La posada
Das Wirtshaus
Viaje de inviernoWinterreise
La posadaDas Wirtshaus
En un cementerioAuf einen Totenacker
Me ha traído mi camino;Hat mich mein Weg gebracht;
Aquí quiero quedarme,Allhier will ich einkehren,
Me dije a mí mismo.Hab ich bei mir gedacht.
Tú, coronas verdes de los difuntos,Ihr grünen Totenkränze
Pueden ser la señal,Könnt wohl die Zeichen sein,
Que invitan a los cansados viajerosDie müde Wand'rer laden
A la fresca posada.Ins kühle Wirtshaus ein.
¿Están todas las habitacionesSind denn in diesem Hause
De esta casa ocupadas?Die Kammern all' besetzt ?
Estoy exhausto para desplomarme,Bin matt zum Niedersinken,
Estoy mortalmente herido.Bin tödlich schwer verletzt.
Oh, taberna despiadada,O unbarmherz'ge Schenke,
¿Pero me rechazas?Doch weisest du mich ab ?
Entonces sigue adelante, solo sigue adelante,Nun weiter denn, nur weiter,
¡Mi fiel bastón de caminante!Mein treuer Wanderstab !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Carlos Santos Silva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: