Traducción generada automáticamente

Vous qui faites l'endormie
José Carlos Santos Silva
Ihr, die ihr schlaft
Vous qui faites l'endormie
MÉPHISTOPHÉLÈS :MÉPHISTOPHÉLÈS :
"Ihr, die ihr schlaft,"Vous qui faites l'endormie,
Hört ihr nicht,N'entendez-vous pas,
Oh Catherine, mein Schatz,Ô Catherine, ma mie,
Meine Stimme und meine Schritte? ... "Ma voix et mes pas? ... "
So ruft dich dein Geliebter,Ainsi ton galant t'appelle,
Und dein Herz glaubt ihm!Et ton cœur l'en croit!
Ah! ah! ah! ah!Ah! ah! ah! ah!
Öffne nicht die Tür, meine Schöne,N'ouvre ta porte, ma belle,
Nur mit dem Ring am Finger!Que la bague au doigt!
"Catherine, die ich verehre,"Catherine que j'adore,
Warum verweigernPourquoi refuser
Dem Liebenden, der dich anfleht,A l'amant qui vous implore,
Einen so süßen Kuss?"Un si doux baiser?"
So fleht dein Geliebter,Ainsi ton galant supplie,
Und dein Herz glaubt ihm!Et ton cœur l'en croit!
Ah! ah! ah! ah!Ah! ah! ah! ah!
Gib keinen Kuss, mein Schatz,Ne donne un baiser, ma mie,
Nur mit dem Ring am Finger!Que la bague au doigt!
Ah! ah! ah! ah!Ah! ah! ah! ah!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Carlos Santos Silva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: