Traducción generada automáticamente

A Enxada de Ouro
José Fortuna
La Azada de Oro
A Enxada de Ouro
Un campesino envió a su hijo de apenas seis añosUm roceiro mandou seu filhinho com apenas seis anos de idade
A estudiar y convertirse en doctor en las grandes ciudadesEstudar e formar-se doutor nos colégios das grandes cidades
Veinte años después regresaba y al ver lo que su padre reflejabaVinte anos depois regressava e ao ver o que o pai refletia
Confesó sentir vergüenza, pero el viejo con diplomaciaConfessou que sentia vergonha, mas o velho com diplomacia
Tomó una azada que estaba en un rincón y le dijo a su hijo:Apanhou uma enxada que estava num canto encostada e pro filho dizia:
“Tu diploma y el anillo de doctor te los dio el hilo de esta azada“teu diploma e o anel de doutor quem te deu foi o fio desta enxada
Si hoy aquí me falta todo, fue para que a ti no te faltara nadaSe pra mim hoje aqui falta tudo, foi pra não te deixar faltar nada
Esta azada del seno de la tierra trajo la savia para tu alimentoEsta enxada do seio da terra trouxe a seiva pro teu alimento
Tus libros, tu auto y tu lujo, fueron ganados con este instrumentoOs teus livros, teu carro e teu luxo, foram ganhos com este instrumento
En este mundo de mil invenciones, la azada fue la primera de todos los inventos.Neste mundo de mil invenções foi a enxada a primeira de todos os inventos.
Fue la azada en la soledad de los bosques, la primera en traer claridadFoi a enxada no ermo das matas, a primeira a trazer claridade
Y en sembrar en los confines de los desiertos las raíces de nuevas ciudadesE a plantar nos confins dos sertões as raízes de novas cidades
Desbravó pantanos y desiertos para cubrir con alfombras de floresDesbravou pantanais e desertos pra cobrir com tapete de flores
Puso caminos donde había montañas y el desierto ganó nuevos coloresPôs caminhos onde havia serrados e o sertão fez ganhar novas cores
Estos callos que puso en mis dedos son como los más bellos anillos de doctores”.Estes calos que pôs em meus dedos são como os mais belos anéis de doutores”.
Al mirar el rostro de su hijo, vio que tenía los ojos húmedosAo olhar para o rosto do filho viu que estava com os olhos molhados
Y abrazando al viejito llorando, solo dijo: “papá, gracias”E abraçando o velhinho chorando, disse apenas.: “papai, obrigado”
Y se llevó la azada consigo para guardarla como un tesoro nobleE levou a enxada consigo pra guardar como um nobre tesouro
Para que en sus días futuros este ejemplo sea más duraderoPra poder em seus dias futuros este exemplo ser mais duradouro
En la mesa de su oficina mandó colocar una azada de oro.Sobre a mesa de seu escritório mandou colocar uma enxada de ouro.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Fortuna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: