Traducción generada automáticamente

De Mil Colores
Joselito
Die Tausend Farben
De Mil Colores
Mit StrahlenCon resplandores
Mit StrahlenCon resplandores
Die Berge färben sichLa sierra ya se pinta
Wer wäre schon ein Goldammer, ach!¿Quién fuera cardelina ¡Ay!
In tausend FarbenDe mil colores
In tausend Farben, ach!De mil colores ¡Ay!
Ach!¡Ay!
In tausend FarbenDe mil colores
Warum geht die Nacht und kommt der Tag?¿Por qué se va la noche y viene el día?
Warum verschwindet der Mond, wenn die Sonne aufgeht?¿Por qué si sale el sol se va la luna?
Wenn ich ein Stern wäre, würde ich ihnen sagen,Si yo fuera lucero les diría
Dass sie uns gemeinsam das Glück bringen sollen.Que, junto, nos trajeran la fortuna
Wie schön würden Sonne und Mond zusammen sein!¡Qué bien irían el sol y la luna juntos!
Es gäbe keine Nächte und ich hätte keine Angst.No habría noches y yo no tendría miedo
Und meine Schafe, bewacht vom Canelo,Y mis ovejas guardadas por el Canelo
Würden sehen, dass es keine Schatten mehr gibt,Verían que ya no hay sombras
Dass es keinen Wolf mehr gibt, der zum Himmel singt.Que ya no hay lobo, cantando al cielo
Mit Strahlen kündigt die Sonne den Tag an.Con resplandores el sol anuncia el día
Wer wäre schon ein Goldammer!¡Quién fuera cardelina!
Mit StrahlenCon resplandores
Mit StrahlenCon resplandores
Die Berge färben sich.La sierra ya se pinta
Wer wäre schon eine Goldammer in tausend Farben!¡Quién fuera cardelina de mil colores!
In tausend Farben!¡De mil colores!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joselito y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: