Traducción generada automáticamente
Silencis
Josep Thió
Stilte
Silencis
Drie of vier druppels verraden nachtelijke regenTres o cuatre gotes delatant pluja de nit
Filteren de zon door het raamFiltren el sol per la finestra
Ik kijk hoe je naakt rust vanaf de voeten van het bedGuaito com reposes nua des dels peus del llit
Met een kus vol tederheidAmb un pusat ple de tendresa
Oh, hoeveel nachten heb ik je zwakke vingers gekustOh, cuantes nits acaronat els teus dits febles
Oh, hoeveel ochtenden, zoals deze die ik nu hebOh, quans matins, com el que ara tinc
Zacht als een draad van stofTebi com un fil de roba
Verborgen voor zoveel mensen die pratenAmagats de tanta gent que parla
We weven zekerheden met onze blikkenTeixim certeses amb la mirada
We zijn zo ver weg van dat wilde lawaaiSom tan lluny d'aquell suroll salvatge
Dat we elkaar begrijpen zonder woordenQue ens feim entendre sense paraules
Twee of drie schamele haren kleuren de kussensDos o tres cabells mendrosos pinten els cuixins
Met de kleur van deze middagAmb el color d'aquesta tarda
Ik voel je lopen over het zoete geluid van je jurk, die tussen je benen verraadtSento com camines pel so dolç del teu vestit, que entre les cuixes et delata
Oh, hoeveel ochtenden verstrengeld als van steenOh, quans matins entrallaçant-nos com de pedra
Oh, hoeveel nachten zoals deze die ik nu hebOh, quantes nits com la que ara tinc
Warm als het licht van een kaarsTèbia com la llum espelma
Verborgen voor zoveel vreemde stemmenAmagats de tantes veus estranyes
Vullen we landschappen met stiltesAmb els silencis omplim paisatges
Verder dan dit ruwe lawaaiMés enllà d'aquest suroll tan aspre
Dat we elkaar begrijpen zonder woordenQue ens fem entendre sense paraules
Verborgen voor zoveel mensen die pratenAmagats de tanta gent que parla
We weven zekerheden met onze blikkenTeixim certeses amb la mirada
We zijn zo ver weg van dat wilde lawaaiSom tan lluny d'aquell suroll salvatge
Dat we elkaar begrijpen zonder woordenQue ens fem entendre sense paraules
Dat we elkaar begrijpen zonder woordenQue ens fem entendre sense paraules
Drie of vier druppels verraden nachtelijke regenTres o cuatre gotes delatant pluja de nit



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Josep Thió y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: