Traducción generada automáticamente

Il Était Une Fois À La Cour D'Eisenach (La Légende De Kleinzach)
Joseph Calleja
Érase una vez en el tribunal de eisenach (la leyenda de kleinzach)
Il Était Une Fois À La Cour D'Eisenach (La Légende De Kleinzach)
Érase una vez en la corte de EisenachIl était une fois à la cour d'Eisenach
¡Un pequeño aborto llamado Kleinzach!Un petit avorton qui se nommait Kleinzach!
Llevaba un colbacIl était coiffé d'un colbac
Y sus piernas, y sus piernas encajabanEt ses jambes, et ses jambes faisaient clic clac
Haz clic en clac, clac clac, aquí está Kleinzach!Clic clac, clic clac, voilà, voilà Kleinzach!
Tenía un bulto de estómagoIl avait une bosse en guise d'estomac
Sus pies ramificados parecían salir de una bolsaSes pieds ramifiés semblaient sortir d'un sac
Su nariz era negraSon nez était noir de tabac
Y su cabeza, y su cabeza se estaba agrietandoEt sa tête, et sa tête faisait cric crac
¡Rompiendo gato, quebrando gato, aquí está Kleinzach!Cric crac, cric crac, voilà, voilà Kleinzach!
En cuanto a las características, los trazos de su figuraQuant aux traits, aux traits de sa figure
Oh, Dios mío. ¡Su cara era encantadora!Ah! Sa figure était charmante!
La veo, hermosa, hermosa como el día corriendo detrás de ellaJe la vois, belle, belle comme le jour où courant après elle
Salí de la casa del padre como un locoJe quittai comme un fou la maison paternelle
¡Y corre por los valles y el bosque!Et m'enfuis à travers les vallons et les bois!
Su cabello, su cabello en giros oscurosSes cheveux, ses cheveux en torsades sombres
En su elegante vuelo proyectan sus cálidas sombrasSur son vol élégant jetaient leurs chaudes ombres
Sus ojos, sus ojos envueltos en azulSes yeux, ses yeux enveloppés d'azur
Pasear alrededor de ella una mirada fresca y puraPromenaient autour d'elle un regard frais et pur
Y, como nuestro carro se llevó sin temblarEt, comme notre char emportait sans secousse
Nuestros corazones y nuestro amor, su vibrante y dulce vozNos cœurs et nos amours, sa voix vibrante et douce
En los cielos que le escucharon, lanza esta canción ganadoraAux cieux qui l'écoutaient, jetait ce chant vainqueur
¡El eco eterno del cual resuena en mi corazón!Dont l'éternel écho résonne dans mon cœur!
¡Cerebros raros! ¿A quién diablos estás viendo aquí?Oh, bizarre cervelle! Qui diable vois-tu là?
¿Kleinzach? Estoy hablando de ellaKleinzach? Je parle d'elle
¡No, no! ¡Nadie! ¡Nada!Non! Personne! Rien!
Mi mente está nublada... ¡Nada!Mon esprit se trouble... Rien!
Y Kleinzach es mejor, todo deformado es!Et Kleinzach vaut mieux, tout difforme qu'il est!
Cuando bebió demasiado enebro o estanteQuand il avait trop bu de genièvre ou de rack
Tenías que ver los dos lados de su flotadorIl fallait voir flotter les deux pans de son frac
Como hierbas en un lagoComme des herbes dans un lac
Y el monstruo, el monstruo hizo un policíaEt le monstre, le monstre faisait flic flac
¡Policía de Flick, policía de Flac, aquí está Kleinzach!Flic flac, flic flac, voilà, voilà Kleinzach!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joseph Calleja y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: