Traducción generada automáticamente

Μάγια
Josephine
Magie
Μάγια
Avec quelle magie tu me tiensΜε τι μάγια με κρατάς
mon cœur, où tu vasκαρδιά μου που το πας
et depuis le bonjourκαι απ' το καλημέρα
je pense à toi toute la journéeεσένα σκέφτομαι όλη μέρα
Avec quelle magie tu me tiensΜε τι μάγια με κρατάς
et quand tu m'embrassesκαι όταν με φιλάς
je perds la têteχάνω το μυαλό μου
petit à petit, je perds mon moiλίγο λίγο τον εαυτό μου
Pour ces yeux, ça fait des mois que je ne dors plusΓι' αυτά τα μάτια εδώ και μήνες δεν κοιμάμαι
Sur tes lèvres, je suis collé et j'ai peurΣτα δυο σου χείλη έχω κολλήσει και φοβάμαι
de ne pas me blesserνα μην πληγωθώ
Je cours vers des sorcières la nuitΤρέχω σε μάγισσες τις νύχτες
sur des chemins suspects, des charlatansύποπτους δρόμους χαρορίχτρες
pour qu'elles me disent si c'est vrai ou si c'est un mensonge ce que je visγια να μου πουν αν είναι αλήθεια ή αν είναι ψέμα αυτό που ζω
Je cours vers des sorcières le soirΤρέχω σε μάγισσες τα βράδια
pour qu'elles interprètent les signesγια να ερμηνεύουν τα σημάδια
que tu me laisses sur le couπου μ' αφήνεις στο λαιμό
et je reste à me demanderκαι μένω ν' απορώ
Avec quelle magie tu me tiensΜε τι μάγια με κρατάς
mon cœur, où tu vasκαρδιά μου που το πας
et depuis le bonjourκαι απ' το καλημέρα
je pense à toi toute la journéeεσένα σκέφτομαι όλη μέρα
Avec quelle magie tu me tiensΜε τι μάγια με κρατάς
et quand tu m'embrassesκαι όταν με φιλάς
je perds la têteχάνω το μυαλό μου
petit à petit, je perds mon moiλίγο λίγο τον εαυτό μου
Dans ce regard, je te donne toutes mes heuresΣ'αυτό το βλέμμα όλες τις ώρες μου χαρίζω
jour après jour, je ne me reconnais même plusμέρα τη μέρα ούτε που με αναγνωρίζω
je suis devenu fouέχω τρελαθεί
Je cours vers des sorcières la nuitΤρέχω σε μάγισσες τις νύχτες
sur des chemins suspects, des charlatansύποπτους δρόμους χαρορίχτρες
pour qu'elles me disent si c'est vrai ou si c'est un mensonge ce que je visγια να μου πουν αν είναι αλήθεια ή αν είναι ψέμα αυτό που ζω
Je cours vers des sorcières le soirΤρέχω σε μάγισσες τα βράδια
pour qu'elles interprètent les signesγια να ερμηνεύουν τα σημάδια
que tu me laisses sur le couπου μ' αφήνεις στο λαιμό
et je reste à me demanderκαι μένω ν' απορώ
Avec quelle magie tu me tiensΜε τι μάγια με κρατάς
mon cœur, où tu vasκαρδιά μου που το πας
et depuis le bonjourκαι απ' το καλημέρα
je pense à toi toute la journéeεσένα σκέφτομαι όλη μέρα
Avec quelle magie tu me tiensΜε τι μάγια με κρατάς
et quand tu m'embrassesκαι όταν με φιλάς
je perds la têteχάνω το μυαλό μου
petit à petit, je perds mon moiλίγο λίγο τον εαυτό μου
Avec quelle magie tu me tiensΜε τι μάγια με κρατάς
mon cœur, où tu vasκαρδιά μου που το πας
et depuis le bonjourκαι απ' το καλημέρα
je pense à toi toute la journéeεσένα σκέφτομαι όλη μέρα
Avec quelle magie tu me tiensΜε τι μάγια με κρατάς
et quand tu m'embrassesκαι όταν με φιλάς
je perds la têteχάνω το μυαλό μου
petit à petit, je perds mon moiλίγο λίγο τον εαυτό μου



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Josephine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: