Traducción generada automáticamente

Caminhos
Jota.pê
Chemins
Caminhos
Combien de mots peuvent tenir dans ma boucheQuantas palavras cabem na minha boca
Combien d'histoires le cœur peut-il supporterQuantas histórias guenta o coração
La fin du plaisir qui a commencé en enlevant les vêtementsA finitude do prazer que começou tirando a roupa
Mais l'amour dort encore sur le matelasMas o amor ainda dorme no colchão
Combien de mensonges ai-je encore à dépenserQuantas mentiras eu ainda tenho pra gastar
Ou les vérités que je saurai vivreOu as verdades que eu souber viver
Et tout ce que j'ai gagné juste en perdant au bon momentE tudo o que eu ganhei só por perder na hora certa
Sur ces chemins qu'on ne voit pasNesses caminhos que a gente não vê
Combien de victoires vont m'échapper des doigtsQuantas vitórias vão me escapar dos dedos
Combien de personnes je ne vais même pas reconnaîtreQuantas pessoas eu nem vou reconhecer
La plénitude de savoir que le cœur a tremblé de peurA plenitude de saber que o coração tremeu de medo
Au moment précis où je t'ai vuNo exato instante em que eu vi você
Ah, ces chemins qu'on ne voit pasAh, esses caminhos que a gente não vê
Il y a un sentier ici, presque une routeTem uma trilha aqui, quase uma estrada
Je ne sais pas où ça va menerNão sei onde vai dar
Une avenue là-bas, forêt denseUma avenida ali, mata fechada
Je suis mon propre endroitEu sou o meu lugar
Combien de victoires vont m'échapper des doigtsQuantas vitórias vão me escapar dos dedos
Combien de personnes je ne vais même pas reconnaîtreQuantas pessoas eu nem vou reconhecer
La plénitude de savoir que le cœur a tremblé de peurA plenitude de saber que o coração tremeu de medo
Au moment précis où je t'ai vuNo exato instante em que eu vi você
Ah, ces chemins qu'on ne voit pasAh, esses caminhos que a gente não vê
Il y a un sentier ici, presque une routeTem uma trilha aqui, quase uma estrada
Je ne sais pas où ça va menerNão sei onde vai dar
Une avenue là-bas, forêt denseUma avenida ali, mata fechada
Je suis mon propre endroitEu sou o meu lugar
Il y a un sentier ici, presque une routeTem uma trilha aqui, quase uma estrada
Je ne sais pas où ça va menerNão sei onde vai dar
Une avenue là-bas, forêt denseUma avenida ali, mata fechada
Je suis mon propre endroitEu sou o meu lugar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jota.pê y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: