Traducción generada automáticamente
Sentimiento Gaucho
Juan Andrés Caruso
Gaucho-Gefühl
Sentimiento Gaucho
In einem alten Laden am Paseo ColónEn un viejo almacén del Paseo Colón
Wo die hingehen, die den Glauben verloren habenDonde van los que tienen perdida la fe
Ganz schmutzig, in Lumpen, fand ich eines NachmittagsTodo sucio, harapiento, una tarde encontré
Einen Betrunkenen, der in einer dunklen Ecke saßA un borracho sentado en oscuro rincón
Als ich ihn ansah, fühlte ich eine tiefe EmotionAl mirarle sentí una profunda emoción
Denn in seiner Seele ahnte ich einen geheimen SchmerzPorque en su alma un dolor secreto adiviné
Und, mich neben ihn setzend, sprach ich mit ihmY, sentándome cerca, a su lado, le hablé
Und er machte mir dann dieses grausame GeständnisY él, entonces, me hizo esta cruel confesión
Hör gut zu, FreundPonga, amigo, atención
Weißt du, es ist die Bedingung eines Mannes zu leidenSabe que es condición de varón el sufrir
Die Frau, die ich mit ganzem Herzen wollteLa mujer que yo quería con todo mi corazón
Ist mit einem Mann gegangen, der sie zu verführen wussteSe me ha ido con un hombre que la supo seducir
Und obwohl sie beim Gehen meine Freude mit sich nahmY, aunque al irse mi alegría tras de ella se llevó
Würde ich sie nie wiedersehen wollen... Möge sie im Leben glücklich seinNo quisiera verla nunca... Que en la vida sea feliz
Mit dem Mann, der sie für sein Wohl hat... Oder was weiß ichCon el hombre que la tiene pa' su bien... O qué sé yo
Denn all die Liebe, die ich für sie empfandPorque todo aquel amor que por ella yo sentí
Schnitt sie mit einem einzigen Schnitt mit der Klinge ihrer VerratsLo cortó de un solo tajo con el filo'e su traición
Aber vergeblich... Ich kann nicht, so sehr ich es will, vergessenPero inútil... No puedo, aunque quiera, olvidar
Die Erinnerung an die, die meine einzige Liebe warEl recuerdo de la que fue mi único amor
Für sie muss es sein wie der duftende KleePara ella ha de ser como el trébol de olor
Der denjenigen parfümiert, dem das Leben genommen wirdQue perfuma al que la vida le va a arrancar
Und falls sie eines Tages zurückkommen wollteY, si acaso algún día quisiera volver
Würde ich sie wieder an meiner Seite haben, ich würde ihr vergebenA mi lado otra vez, yo la he de perdonar
Wenn man aus Eifersucht einen Mann umbringen kannSi por celos a un hombre se puede matar
Wird vergeben, wenn die Liebe sehr laut sprichtSe perdona cuando habla muy fuerte el querer
Zu jeder FrauA cualquiera mujer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juan Andrés Caruso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: