Traducción generada automáticamente

Quien Quiera Oir, Que Oiga
Juan Carlos Baglietto
Wer hören will, der höre
Quien Quiera Oir, Que Oiga
Wenn wir nicht erinnern, was uns passiert,Cuando no recordamos lo que nos pasa,
kann uns das Gleiche widerfahren.nos puede suceder la misma cosa.
Es sind diese Dinge, die uns an den Rand drängen,Son esas mismas cosas que nos marginan,
uns die Erinnerung nehmen, uns die Ideen verbrennen,nos matan la memoria, nos queman las ideas,
uns die Worte rauben... oh...nos quitan las palabras... oh...
Wenn die Geschichte von den Siegern geschrieben wird,Si la historia la escriben los que ganan,
dann bedeutet das, es gibt eine andere Geschichte:eso quiere decir que hay otra historia:
die wahre Geschichte,la verdadera historia,
wer hören will, der höre.quien quiera oir que oiga.
Sie rauben uns die Worte, sie machen uns stumm,Nos queman las palabras, nos silencian,
und die Stimme der Menschen wird immer zu hören sein.y la voz de la gente se oirá siempre.
Es ist nutzlos zu töten,Inútil es matar,
denn der Tod beweist,la muerte prueba
dass das Leben existiert...que la vida existe...
Wenn wir nicht erinnern, was uns passiert,Cuando no recordamos lo que nos pasa,
kann uns das Gleiche widerfahren.nos puede suceder la misma cosa.
Es sind diese Dinge, die uns an den Rand drängen,Son esas mismas cosas que nos marginan,
uns die Erinnerung nehmen, uns die Ideen verbrennen,nos matan la memoria, nos queman las ideas,
uns die Worte rauben... oh...nos quitan las palabras... oh...
Wenn die Geschichte von den Siegern geschrieben wird,Si la historia la escriben los que ganan,
dann bedeutet das, es gibt eine andere Geschichte:eso quiere decir que hay otra historia:
die wahre Geschichte,la verdadera historia,
wer hören will, der höre.quien quiera oir que oiga.
Sie rauben uns die Worte, sie machen uns stumm,Nos queman las palabras, nos silencian,
und die Stimme der Menschen wird immer zu hören sein.y la voz de la gente se oirá siempre.
Es ist nutzlos zu töten,Inútil es matar,
denn der Tod beweist,la muerte prueba
dass das Leben existiert...que la vida existe...
Wenn die Geschichte von den Siegern geschrieben wird,Si la historia la escriben los que ganan,
dann bedeutet das, es gibt eine andere Geschichte:eso quiere decir que hay otra historia:
die wahre Geschichte,la verdadera historia,
wer hören will, der höre.quien quiera oir que oiga.
Sie rauben uns die Worte, sie machen uns stumm,Nos queman las palabras, nos silencian,
und die Stimme der Menschen wird immer zu hören sein.y la voz de la gente se oirá siempre.
Es ist nutzlos zu töten,Inútil es matar,
denn der Tod beweist,la muerte prueba
dass das Leben existiert...que la vida existe...
Wenn die Geschichte von den Siegern geschrieben wird,Si la historia la escriben los que ganan,
dann bedeutet das, es gibt eine andere Geschichte:eso quiere decir que hay otra historia:
die wahre Geschichte,la verdadera historia,
wer hören will, der höre.quien quiera oir que oiga.
Sie rauben uns die Worte, sie machen uns stumm,Nos queman las palabras, nos silencian,
und die Stimme der Menschen wird immer zu hören sein.y la voz de la gente se oirá siempre.
Es ist nutzlos zu töten,Inútil es matar,
denn der Tod beweist,la muerte prueba
dass das Leben existiert...que la vida existe...
Sie rauben uns die Worte, sie machen uns stumm,Nos queman las palabras, nos silencian,
und die Stimme der Menschen wird immer zu hören sein.y la voz de la gente se oirá siempre.
Es ist nutzlos zu töten,Inútil es matar,
denn der Tod beweist,la muerte prueba
dass das Leben existiert...que la vida existe...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juan Carlos Baglietto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: