Traducción generada automáticamente

Rompiendo Fuentes
Juan Luis Guerra 4.40
Quellen brechen
Rompiendo Fuentes
Meine Frau arbeitet in der FreihandelszoneMi mujer trabaja en zona franca
Stickt Träume in die Ärmel von HemdenBorda sueño en mangas de camisa
Und sammelt den Saum des NachmittagsY recoge el ruedo de la tarde
Mit einer Sonne aus Jeans in ihrem LächelnCon un sol de jean en su sonrisa
Sie hat neun Monate voller HoffnungenLleva nueve meses de ilusiones
Mit meiner Liebe, die jeden Tag wächstCon mi amor preñado cada día
Und ein Kanister voller Sterne, das ankündigtY un bidón de estrellas anunciando
Dass sie bald eine gebärende Frau sein wirdQue ha de ser pronto mujer parida
Und ich habe das Gefühl, dass du bald zur Welt bringstY es que tengo la sospecha de que vas a dar a luz
Ein wunderschönes Mädchen, so wie duUna niña hermosa como tú
Meine Frau melkt die HoffnungMi mujer ordeña la esperanza
Mit Windeln und einem Kissen aus LeinenCon pañales y almohada de hilo
Und zwischen Schnitt und Stoff verkleidet sie sichY entre corte y tela se disfraza
Wie eine Träne, die in den Fluss fälltComo lágrima que cae al río
Beeil dich nicht, mein leerer HerzNo te apures, corazón baldío
Drücke, und lass die Meere sich öffnenPuja el vientre, y que se abran los mares
Das Leben tut weh, das ist das Gesetz der MütterQue la vida duele, es ley de madre
Aber die Frucht vergisst das ErlittenePero el fruto olvida lo sufrido
Und ich habe das Gefühl, dass du bald zur Welt bringstY es que tengo la sospecha de que vas a dar a luz
Ein wunderschönes Mädchen, so wie duUna niña hermosa como tú
Hey!¡Oye!
Bringt Träume von HefeTraigan sueños de levadura
Eine Nacht voller SchnapsNoche de aguardiente
Meine Frau mit MondkräuternMi mujer con yerba de luna
Bricht die QuellenVa rompiendo fuente
In einer Welt, in der die LebendenEn un mundo donde los vivos
Überlebende sindSon sobrevivientes
Meine Frau mit MondkräuternMi mujer con yerba de luna
Bricht die QuellenVa rompiendo fuente
Neun Monate und ein kleines FischleinNueve meses y un pececito
Schwimmt in deinem BauchNadando en tu vientre
Meine Frau mit MondkräuternMi mujer con yerba de luna
Bricht die QuellenVa rompiendo fuente
Meine Frau mit MondkräuternMi mujer con yerba de luna
Bricht die QuellenVa rompiendo fuente
Meine Frau mit MondkräuternMi mujer con yerba de luna
Bricht die QuellenVa rompiendo fuente
Drücke, Mutter! Drücke!¡Puja, madre! ¡puja!
RegenwasserAgua de lluvia
Transparente NachtNoche transparente
Meine Frau mit MondkräuternMi mujer con yerba de luna
Bricht die QuellenVa rompiendo fuente
In einer Welt, in der die LebendenEn un mundo donde los vivos
Überlebende sindSon sobrevivientes
Meine Frau mit MondkräuternMi mujer con yerba de luna
Bricht die QuellenVa rompiendo fuente
Drücke, Mutter, denn mit einem SchreiPuja, madre que con un grito
Entfacht das LebenLa vida se enciende
Meine Frau mit MondkräuternMi mujer con yerba de luna
Bricht die QuellenVa rompiendo fuente
Meine Frau mit MondkräuternMi mujer con yerba de luna
Bricht die QuellenVa rompiendo fuente
Meine Frau mit MondkräuternMi mujer con yerba de luna
Bricht die QuellenVa rompiendo fuente
Drücke, Mutter! Drücke!¡Puja, madre! ¡puja!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juan Luis Guerra 4.40 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: