Traducción generada automáticamente
La Charla del Pescado
Juan Perro
La Charla du Poisson
La Charla del Pescado
Ah, ce que ça murmure,Ay, lo que va murmurando,
mon gars, ta chérie !muchacho tu enamorada!
Que tu laisses filer ta vieQue se te escapa la vida
à rien faire, allongé.tirado sin hacer nada.
Un jour tu es allé pêcher,Que fuiste un día a pescar,
et tu as oublié ta canne,y se te olvidó la caña,
Comment veux-tu attraper ?¡Cómo te van a picar!
Sans canne, tu es allé pêcherSin caña fuiste a pescar
et tu es resté là, plantéy te quedaste colgado
à regarder l'eau passer.mirando el agua pasar.
Réponds avec mauvaise humeur :Responde malhumorado:
C'est sûrement parce que j'ai toujours étéSerá porque siempre he estado yo
du côté du poisson, quedel lado del pescado que
je n'avais jamais pensé que le poissonnunca había pensado que el pescado
puisse être de l'autre côté.fuera a estar del otro lado.
Et il fait un clin d'œil à sa copineY le hace un guiño a su novia
qui devient toute rouge pendantque se pone colorada mientras
qu'elle continue à frapper le tamis.sigue golpeando la colada



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juan Perro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: