Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sutekina Uta
Judy and Mary
Una Canción Maravillosa
Sutekina Uta
Pisando los tacones de mis zapatos, miro el cielo al amanecer
靴のかかとを踏んで 夜明けの空を見る
kutsu no kakato wo funde yoake no sora wo miru
El gato flaco y solitario ya no está aquí
やせて独りぼっちの猫はもういない
yasete hitoribocchi no neko wa mou inai
Hoy no lloraré por lo que pasó ayer
昨日の続きの今日は泣かないから
kinou no tsuzuki no kyou wa nakanai kara
Caminando sobre la arena con mis ojos rojos
赤い目をしたままで砂の上歩いてる
akai me wo shita mama de suna no ue aruiteru
¿Por qué solo al hablar me siento tan feliz?
声を出すだけで なぜ楽しくなるんだろう?
koe wo dasu dake de naze tanoshiku narun darou?
Juntando sonidos simples y sin sentido
でたらめで単純な音をならべて
detarame de tanjun na oto wo narabete
Esta hermosa canción me hace más fuerte
このステキなうたは あたしを強くする
kono suteki na uta wa atashi wo tsuyoku suru
Resuena en mis huesos, con mis sentimientos puedo ir a cualquier lugar
体の骨まで響いてる 気持ちならどこへでもいける
karada no hone made hibiiteru kimochi nara doko e demo ikeru
¿Por qué esa dulce canción me hace sentir tristeza?
あの優しいうたは なぜ哀しくなるんだろう?
ano yasashii uta wa naze kanashiku narun darou?
El cielo se tiñe de un color anaranjado, la brisa marina es fría, en la playa
空は茜色に染まってく 潮風が冷たい 海辺
sora wa akaneiro ni somatteku shiokaze ga tsumetai umibe
Me abrazaste suavemente, a pesar de ser tan desordenada
イイカゲンなあたしを やさしくやさしく抱いてくれた
ii kagen na atashi wo yasashiku yasashiku daite kureta
El viento nocturno y el olor a frío se veían diferentes
夜の風も寒い匂いも ずっと違って見えた
yoru no kaze mo samui nioi mo zutto chigatte mieta
Lo que pasó ayer, seguramente nadie lo sabe
昨日の続きは きっと誰も知らないから
kinou no tsuzuki wa kitto dare mo shiranai kara
No puedo aguantar más, ¿lo entiendes?
我慢なんてできないわ わかるでしょう?
gaman nante dekinai wa wakaru deshou?
Solo al escuchar tu voz, ¿por qué me vuelvo tan sincera?
声を聴くだけで なぜ素直になるんだろう?
koe wo kiku dake de naze sunao ni narun darou?
Tú, con ojos de niño, sigues sonriendo
子供の目をした君が 今でも笑っている
kodomo no me wo shita kimi ga ima demo waratte iru
Hu, wow, wow
Hu, wow, wow
Hu, wow, wow
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Esta hermosa canción me hace más fuerte
このステキなうたは あたしを強くする
kono suteki na uta wa atashi wo tsuyoku suru
Quiero entenderlo una y otra vez
何度もわかりたくて確かめる
nando mo wakaritakute tashikameru
Confirmo el lugar donde estoy
あたしのいる場所確かめる
atashi no iru basho tashikameru
¿Por qué esa dulce canción me hace sentir tan nostálgica?
あの優しいうたは なぜ切なくなるんだろう?
ano yasashii uta wa naze setsunaku narun darou?
El cielo bosteza y se despierta
空はあくびをして目をさます
sora wa akubi wo shite me wo samasu
La brisa marina es fría, en la playa, en la playa, sí, en la playa
潮風が冷たい 海辺 海辺 yeah 海辺
shiokaze ga tsumetai umibe umibe yeah umibe



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Judy and Mary y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: