Traducción generada automáticamente
Romeo En Julio
Jules de Corte
Romeo und Julio
Romeo En Julio
Dass unsere Eltern sich strittenDat onze wederzijdse ouders ruzie hadden
Und ständig den Namen des anderen beschmutztenEn onophoudelijk elkanders naam bekladden
Hat uns als Kinder nicht wirklich berührtSprak ons als kinderen niet zo bijzonder aan
Dennoch war es uns absolut verbotenDesniettemin was het ons absoluut verboden
So strikt, dass man fast sagen konnte, es sei zum SterbenZo pertinent dat je haast zeggen kon ten dode
Um auch nur einen Moment miteinander umzugehenOm ook maar even met elkander om te gaan
Bis wir eines Tages diese eiserne Regel brachenTot wij op zekere keer die stalen regel schonden
Nicht einmal bewusst mit einem vorgefassten PlanNiet eens bewust met een voor opgezet idee
Beim Spielen haben wir uns gefundenOnder het spelen hebben wij elkaar gevonden
Auch wenn wir damals noch nicht wussten, was das bedeuteteook al beseften wij dat toen nog geen vant wee
Romeo und Julio, auch wenn wir damals noch nicht wussten, was das bedeuteteRomeo en Julio, ookal beseften wij dat toen nog geen
von zweivan twee
Als unsere Eltern davon erfuhrenToen onze wederzijdse ouders daarvan hoorden
Fielen natürlich zu Hause harte WorteVielen er thuis natuurlijk hele harde woorden
Und unsere Strafen waren entsprechend schwerEn onze straffen waren evenredig zwaar
Mit Tyrannei kann man viel unterdrückenMet tiranie kan men een heleboel verdrukken
Doch die Wahrheit lässt sich damit nie ausrottenAlleen de waarheid is er nooit mee uit te rukken
Und heimlich fanden wir doch wieder zueinanderEn in het geheim kwamen we toch weer b elkaar
Während die Abendluft nach Frühlingsblüten dufteteTerwijl de avondlucht naar lentebloesem geurde
Während die Vögel Lieder des Mai sangenTerwijl de vogels liedjes zongen van de mei
Passierte in uns etwas ganz WunderbaresWas het dat in ons iets heel wonderlijks gebeurde
Es machte einen traurig und gleichzeitig so frohJe werd er droevig van en tegelijk zo blij
Romeo und Julio, es machte einen traurig und gleichzeitigRomeo en Julio, je werd er droevig van en tegelijk
wieder frohweer blij
Wir mussten viel Spott und Hohn ertragenWe hebben heel wat smaad en spot moeten verdragen
Die meisten Türen wurden uns vor der Nase zugeschlagenDe meeste deuren werden voor ons dichtgeslagen
Die meisten Menschen wünschten uns nur Galgen und RattenDe meeste mensen gunden ons slechts galg en rat
Bis wir schließlich dem Widerstand erlagenTot wij tenslotte voor de tegenstand bezweken
Und wir in unbekannte Gegenden aufbrachenEn wij vertrokken zijn naar onbekende streken
Um in einer fernen fremden Stadt zu wohnenOm te gaan wonen in een verre vreemde stad
Man sagt: "Wo die Liebe wohnt, da segnet der Herr"Men zegt "waar liefde woont gebied de heer zijn zegen"
Doch für die Außenseiter ist das nicht wahrMaar voor de buitenbeentjes is dat toch niet waar
Wir haben nie wieder eine Nachricht von zu Hause erhaltenWe hebben nooit meer een bericht van thuis gekregen
Aber sind glücklich, sehr glücklich miteinanderMaar zijn gelukkig, heel gelukkig met eklaar
Romeo und Julio, wir sind glücklich, sehr glücklich mitRomeo en Julio we zijn gelukkig, heel gelukkig met
einanderelkaar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jules de Corte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: