Traducción generada automáticamente

Ponto de Xangô - Gameleira Branca
Juliana D Passos
Punto de Xangô - Gameleira Blanca
Ponto de Xangô - Gameleira Branca
Es de Xoroquê la puerta de entrada de Olorum de DêÉ de Xoroquê a porteira de entrada de Olorum de Dê
Es de Xorocô la madera sagrada de XangôÉ de Xorocô a madeira sagrada de Xangô
Es de Xoroquê la puerta de entrada de Olorum de DêÉ de Xoroquê a porteira de entrada de Olorum de Dê
Es de Xorocô la madera sagrada de XangôÉ de Xorocô a madeira sagrada de Xangô
Para quien tiene permiso, la puerta del mundo nunca se cierraPra quem tem licença a porteira do mundo nunca tranca
Para quien tiene la bendición del dueño de la gameleira blancaPra quem tem a bênção do dono da gameleira branca
Para quien tiene permiso, la puerta del mundo nunca se cierraPra quem tem licença a porteira do mundo nunca tranca
Para quien tiene la bendición del dueño de la gameleira blancaPra quem tem a bênção do dono da gameleira branca
Golpea la puerta, Pará va a abrirBate na porteira, Pará vai abrir
Coloca en la gameleira, coral y cauriPõe na gameleira, coral e cauri
Ya pasó por el tamiz de madre Maceline y padre AurélioJá deu na peneira de mãe Maceline e pai Aurélio
Es un cajá de espada, nadie pasa por ahíÉ cajá de espada, ninguém passa ali
Esta es mi sendaEssa é a minha estrada
Sé por qué lo viEu sei porque eu vi
Fue marcada en el árbol del Xangô más viejoEla foi riscada na árvore do Xangô mais velho
Es de Xoroquê la puerta de entrada de Olorum de DêÉ de Xoroquê a porteira de entrada de Olorum de Dê
Es de Xorocô la madera sagrada de XangôÉ de Xorocô a madeira sagrada de Xangô
Es de Xoroquê la puerta de entrada de Olorum de DêÉ de Xoroquê a porteira de entrada de Olorum de Dê
Es de Xorocô la madera sagrada de XangôÉ de Xorocô a madeira sagrada de Xangô
Para quien tiene permiso, la puerta del mundo nunca se cierraPra quem tem licença a porteira do mundo nunca tranca
Para quien tiene la bendición del dueño de la gameleira blancaPra quem tem a bênção do dono da gameleira branca
Para quien tiene permiso, la puerta del mundo nunca se cierraPra quem tem licença a porteira do mundo nunca tranca
Para quien tiene la bendición del dueño de la gameleira blancaPra quem tem a bênção do dono da gameleira branca
¡Kaô, Xangô!Kaô, Xangô!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juliana D Passos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: