Traducción generada automáticamente
Puisque je t'aime
Julie Arel
Weil ich dich liebe
Puisque je t'aime
Du solltest die Zeit nicht verstreichen lassenTu ne devrais pas laisser passer le temps
Ohne dein Herz, deine Schmerzen und deine Freuden hineinzulegenSans y mettre ton coeur, tes douleurs et tes joies
Du solltest den Fluss nicht entgleiten lassenTu ne devrais pas laisser fuir la rivière
Ohne ein Boot, ein Lächeln, eine Hoffnung hineinzulegenSans y mettre un bateau, un sourire, un espoir
Im aufkommenden WindDans le vent qui se lève
Hört man den Klang einer GeigeY a le son d'un violon
Und den eines Klaviers, der uns in die Gegenwart zurückholtEt celui d'un piano qui ramène au présent
Wie ein Versprechen, die Worte und die GestenComme une promesse, les mots et les gestes
Weil ich dich liebe, weil ich dich liebePuisque je t'aime, puisque je t'aime
Also solltest du deine Seele öffnenAlors, tu devrais laisser s'ouvrir ton âme
Um die Langeweile, deine Bedauern und deine Schmerzen zu vertreibenPour tromper son ennui, tes regrets et tes peines
Also solltest du den Vogel frei lassenAlors, tu devrais laisser libre l'oiseau
Um den Horizont, deine Farben, dein Glück zu findenPour trouver l'horizon, tes couleurs, ton bonheur
Im aufkommenden WindDans le vent qui se lève
Hört man den Klang meiner StimmeY a le son de ma voix
Und den deiner Gesten, die uns in die Gegenwart zurückholenEt celui de tes gestes qui ramènent au présent
Ähnlich einem Schwur, der Vergangenheit, der ZukunftSemblable à un serment, le passé, le futur
Weil ich dich liebe, weil ich dich liebePuisque je t'aime, puisque je t'aime



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julie Arel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: