Traducción generada automáticamente

Hé Gràdh, Hò Gràdh
Julie Fowlis
Hé Gràdh, Hò Gràdh
Hé Gràdh, Hò Gràdh
Hé querido, hò queridoHé dear, hò dear
Mi querida es la vaquilla marrónMy dear is the brown heifer
Cuando usted entra en el byreWhen you go into the byre
Mi querida es la vaquilla marrónMy dear is the brown heifer
Cuando usted entra en el byreWhen you go into the byre
Mi querida es la vaquilla marrónMy dear is the brown heifer
Tu cubo de ordeño estaría llenoYour milking pail would be full
Mi querida es la vaquilla marrónMy dear is the brown heifer.
La vaquilla marrón inteligente es mi queridaThe intelligent brown heifer is my darling
Que nunca me pateóWho never kicked me
¿Quién produjo leche al aire libre para mí?Who produced milk in the open air for me
La leche blanca de las novillasThe white milk of the kind heifers.
Hé hoileagan hì hò mis vaquillasHé hoileagan hì hò my heifers
Hé hoileagan hì hò mis vaquillasHé hoileagan hì hò my heifers
Mis vaquillas, hoileagan hì hò mis vaquillasMy heifers, hoileagan hì hò my heifers
Mi ganado a cada lado del redilMy cattle on each side of the fold.
La vaquilla peluda es mi queridaThe shaggy heifer is my darling
El grillete está atado a sus piernasThe fetter is tied on its legs
No es el grillete común de ganado o caballosNot the common fetter of cattle or horses
Pero el grillete de seda de InglaterraBut the silken fetter from England.
Hé hoileagan hì hò mis vaquillasHé hoileagan hì hò my heifers
Hé hoileagan hì hò mis vaquillasHé hoileagan hì hò my heifers
Mis vaquillas, hoileagan hì hó mis vaquillasMy heifers, hoileagan hì hó my heifers
Mi ganado a cada lado del redilMy cattle on each side of the fold.
Hé gràdh, hò gràdhHé gràdh, hò gràdh
E mo gràdh es un t-agh donn'S e mo gràdh 's an t-agh donn
Nuair a thèid thu na bhàthaichNuair a thèid thu na bhàthaich
E mo gràdh es un t-agh donn'S e mo gràdh 's an t-agh donn.
Nuair a thèid thu na bhàthaichNuair a thèid thu na bhàthaich
E mo gràdh-s an t-agh donn'S e mo gràdh-s' an t-agh donn
E do chuman bhiodh làn'S e do chuman bhiodh làn
E mo gràdh-s an t-agh donn'S e mo gràdh-s' an t-agh donn.
E mo ghaol-sa, an t-aghan ciallach'S e mo ghaol-sa, an t-aghan ciallach
Cha do thog e chas a-riamh riumCha do thog e chas a-riamh rium
Thug e bainne chruidh san t-sliabh dhomhThug e bainne chruidh san t-sliabh dhomh
Bainne geala bhon na h-aighean ciallachBainne geala bhon na h-aighean ciallach.
Hé hoileagan hì hò m' aigheanHé hoileagan hì hò m' aighean
Hé hoileagan hì hò m' aigheanHé hoileagan hì hò m' aighean
M' aighean hoileagan, hì hò m' aigheanM' aighean hoileagan, hì hò m' aighean
Mo chrodh-laoigh gach taobh 'n a' bhuaileMo chrodh-laoigh gach taobh ‘n a' bhuaile.
E mo ghaol-sa an t-aghan caiteach'S e mo ghaol-sa an t-aghan caiteach
Tig un bhuarach aire un chasanThig a bhuarach air a chasan
Cha bhuarach chruidh na chapuillCha bhuarach chruidh na chapuill
Ach buarach shìoda thig à SasainnAch buarach shìoda thig à Sasainn.
Hé hoileagan hì hò m' aigheanHé hoileagan hì hò m' aighean
Hé hoileagan hì hò m' aigheanHé hoileagan hì hò m' aighean
M' aighean hoileagan, hì hò m' aigheanM' aighean hoileagan, hì hò m' aighean
Mo chrodh-laoigh gach taobh na bhuaileMo chrodh-laoigh gach taobh na bhuaile.
Hé querido, hò queridoHé dear, hò dear
Mi querida es la vaquilla marrónMy dear is the brown heifer
Cuando usted entra en el byreWhen you go into the byre
Mi querida es la vaquilla marrónMy dear is the brown heifer
Cuando usted entra en el byreWhen you go into the byre
Mi querida es la vaquilla marrónMy dear is the brown heifer
Tu cubo de ordeño estaría llenoYour milking pail would be full
Mi querida es la vaquilla marrónMy dear is the brown heifer.
La vaquilla marrón inteligente es mi queridaThe intelligent brown heifer is my darling
Que nunca me pateóWho never kicked me
¿Quién produjo leche al aire libre para mí?Who produced milk in the open air for me
La leche blanca de las novillasThe white milk of the kind heifers.
Hé hoileagan hì hò mis vaquillasHé hoileagan hì hò my heifers
Hé hoileagan hì hò mis vaquillasHé hoileagan hì hò my heifers
Mis vaquillas, hoileagan hì hò mis vaquillasMy heifers, hoileagan hì hò my heifers
Mi ganado a cada lado del redilMy cattle on each side of the fold.
La vaquilla peluda es mi queridaThe shaggy heifer is my darling
El grillete está atado a sus piernasThe fetter is tied on its legs
No es el grillete común de ganado o caballosNot the common fetter of cattle or horses
Pero el grillete de seda de InglaterraBut the silken fetter from England.
Hé hoileagan hì hò mis vaquillasHé hoileagan hì hò my heifers
Hé hoileagan hì hò mis vaquillasHé hoileagan hì hò my heifers
Mis vaquillas, hoileagan hì hó mis vaquillasMy heifers, hoileagan hì hó my heifers
Mi ganado a cada lado del redilMy cattle on each side of the fold.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julie Fowlis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: