Traducción generada automáticamente

Ballade pour un fou
Julien Clerc
Balada para un loco
Ballade pour un fou
Ya ves que estoy atascado, atascado, atascadoTu vois je suis planté, planté, planté
En medio del desierto mis sueños están hechos deAu milieu du désert dont mes rêves sont faits
Los niños astronautas me llenan el corazónDes enfants astronautes gonflent mon coeur
Verlo volar entre los esplendoresPour le voir s'envoler au milieu des splendeurs
Ya ves que estoy atascado, atascado, atascadoTu vois je suis planté, planté, planté
En el corazón de Buenos Aires, la ciudad de los ojos maquilladosAu coeur de Buenos Aires la ville aux yeux fardés
En el fondo de este estuario donde llegan los petrolerosAu fond de cet estuaire où viennent les pétroliers
Dale al río un beso largo y saladoDonner à la rivière un long baiser salé
Loco, loco, locoLoco, Loco, Loco
Ese es el nombre que me dan y significa locaC'est le nom qu'ils me donnent et qui veut dire fou
Y en este mundo donde todos los hombres creen estar paradosEt dans ce monde où tous les hommes se croient debout
Soy el único que se jacta de arrastrarse a tus rodillasJe suis le seul à me vanter de me traîner à tes genoux
Loco, loco, locoLoco, Loco, Loco
Ese es el nombre que me dan y significa locaC'est le nom qu'ils me donnent et qui veut dire fou
Y en este mundo donde todos los hombres creen estar paradosEt dans ce monde où tous les hommes se croient debout
Soy el único que se jacta de arrastrarse a tus rodillasJe suis le seul à me vanter de me traîner à tes genoux
Ya ves que estoy atascado, atascado, atascadoTu vois je suis planté, planté, planté
En un cielo de regaliz, tiré almendras garrapiñadasDans un ciel de réglisse, j'ai jeté des dragées
Y es la Cruz del Sur la que acabo de sembrarEt c'est la Croix du Sud que je viens de semer
¿Y quién desde lo profundo del cielo estrellado arroja tu sueño?Et qui du fond du ciel étoile ton sommeil
Ya ves que estoy atascado, atascado, atascadoTu vois je suis planté, planté, planté
El aliento del bandoneón se traga mis muñecasLe souffle du bandonéon avale mes poignets
Y las pestañas de las luces rojas parpadean sin pararEt les cils des feux rouges clignotent sans arrêt
Para chantajearme, callarme o robarmePour me faire chanter, me taire ou bien voler
Loco, loco, locoLoco, Loco, Loco
Ese es el nombre que me dan y significa locaC'est le nom qu'ils me donnent et qui veut dire fou
Y en este mundo donde todos los hombres creen estar paradosEt dans ce monde où tous les hommes se croient debout
Soy el único que se jacta de arrastrarse a tus rodillasJe suis le seul à me vanter de me traîner à tes genoux
Loco, loco, locoLoco, Loco, Loco
Ese es el nombre que me dan y significa locaC'est le nom qu'ils me donnent et qui veut dire fou
Y en este mundo donde todos los hombres creen estar paradosEt dans ce monde où tous les hommes se croient debout
Soy el único que se jacta de arrastrarse a tus rodillasJe suis le seul à me vanter de me traîner à tes genoux
Ya ves que estoy atascado, atascado, atascadoTu vois je suis planté, planté, planté



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julien Clerc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: