Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.475

Souffrir par toi n'est pas souffrir

Julien Clerc

Letra

Significado

Sufrir por ti no es sufrir

Souffrir par toi n'est pas souffrir

Si un día quieres volverSi un jour tu veux revenir
Sin palabras, sin lágrimas, sin siquiera una sonrisaSans mots, sans pleurs, sans même sourire
Sin cuidado y sin reservasNégligemment et sans te retenir
Sin oscurecer el pasado, todo el futuroSans farder du passé tout l'avenir
Por la noche cuando te veo sonreírLe soir quand je te vois sourire
En esta foto eso no significa nadaSur cette photo qui ne veut rien dire
Bajo tu vieja lámpara que tiembla y se vuelcaSous ta vieille lampe qui tremble et chavire
Vienes a hacer muecas en mis recuerdosTu viens grimacer dans mes souvenirs
Ahora, como antesMaintenant, comme avant
Suavemente, sin palidecer, sin mentir, sin sufrirDoucement, sans pâlir, sans mentir, sans souffrir
Hoy te lo digoAujourd'hui, je te dis

Sufrir por ti no es sufrirSouffrir par toi n'est pas souffrir
Es como morir o hacer reír a la genteC'est comme mourir ou bien faire rire
Es alejarse del mundo de los vivosC'est s'éloigner du monde des vivants
En el bosque, solo veo el árbol muertoDans la forêt, voir l'arbre mort seulement

Como un día seguro vendrásComme un jour tu viendras sûrement
En esta sala que pierde el tiempoDans ce salon qui perd son temps
No volvamos a hablar de nuestros desiertosNe parlons plus jamais de nos déserts
Y si te quedas yo pongo la mesaEt si tu restes je mets le couvert
Ahora, como antesMaintenant, comme avant
Suavemente, sin palidecer, sin mentir, sin sufrirDoucement, sans pâlir, sans mentir, sans souffrir
Hoy te lo digoAujourd'hui, je te dis

Todos los viajes no significan nadaTous les voyages ne veulent rien dire
Sé cosas que te harían reírJe sais des choses qui te feraient rire
Yo que acumulaba recuerdos por perezaMoi qui entassais des souvenirs par paresse
Estos son tus viejos suéteres que acaricioCe sont tes vieux chandails que je caresse

Ahora, como antesMaintenant, comme avant
Poco a poco, permanezcamos en el presente de por vidaDoucement, restons-en au présent pour la vie
Hoy quédate aquíAujourd'hui, reste ici

Escrita por: Julien Clerc / Etienne Roda Gil. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julien Clerc y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección