Traducción generada automáticamente

Remontrances
Juliette Noureddine
Reprimendas
Remontrances
Mi pequeño Roger, tengo que hablarlesMon petit Roger, il faut que j' vous cause
Esta noche, la baronesa se quejó conmigoCette nuit, la baronne s'est plainte auprès d' moi
Parece que tus calcetines no huelen a rosasParaît que vos chaussettes ne sentent pas la rose
Que llevas el mismo calzoncillo desde hace varios mesesQue vous portez le même slip depuis plusieurs mois
Y recuperaste de uno de tus amigosEt récupérâtes sur l'un de vos potes
Un condón mientras cenabasUn préservatif pendant qu' vous soupiez
En el futuro Roger, no más condones viejosÀ l'avenir Roger, plus de vieilles capotes
¡Cambia de calzoncillo y lávate los pies!Changez donc de slip et lavez vos pieds
En cuanto a ti, Gastón, te veo muy tristeQuant à vous, Gaston, je vous vois bien triste
¿Acaso uno de estos caballeros te ha rechazado?Un de ces messieurs aurait-il boudé
Bajo tu sotana de seminaristaSous votre soutane de séminariste
¿Tus encantos y musculatura han sido ignorados?Vos appâts charmants et bodybuildés ?
Es que olvidaste bajo tu vestimentaC'est qu' vous oubliâtes sous votre défroque
Usar corset y medias con agujeritosDe porter guêpière et bas à trou-trou
Mi querido Gastón, sé de tu épocaMon très cher Gaston, soyez d' votre époque
Un cura sin ropa, no vale un cominoUn curé sans linge, ça n' vaut pas un clou
Las chicas con estilo y de buen calzadoLes gig's qu'ont du style et de la pointure
Monsieur Anatole, no se atrevenMonsieur Anatole, ne s'avisent pas
Bajo el pretexto de una sesión de torturaSous prétexte qu'il y a séance de torture
A doblar una comidaD'en profiter pour doubler un repas
Y mientras azotan al generalísimoEt tout en fouettant l' généralissime
No les sirven cerveza y sándwichNe s' font pas monter bière et croque-monsieur
Anatole, caes en mi desprecioAnatole vous baissez dans mon estime
O se es glotón, o se es viciosoOu l'on est morfal, ou l'on est vicieux
Sospechaba alguna preferenciaJe soupçonnais bien quelque préférence
De tu parte, joven, pero te excedesDe vot' part, jeune homme, mais vous abusez
No es porque la prefecta sea ranciaCe n'est pas parce que la préfète est rance
Que debías reírte y no besarlaQu'il fallait en rire et ne point la baiser
Habíamos acordado que bajo el nombre de SimoneNous avions convenu que sous l' nom de Simone
Te sacrificarías en Lesbos, si noVous sacrifieriez à Lesbos, sinon
Tendrás que reembolsarme el tratamiento hormonalFaudra m' rembourser le traitement aux hormones
Y dejar el lugar, pobre SimónEt quitter la place, mon pauvre Simon
Incluso tú, Narcisio, no estás exento de reprocheMême vous, Narcisio, n'êtes pas sans reproche
Perdí tiempo buscandoJ'ai perdu tantôt une plombe à chercher,
Antes de encontrarla en el fondo de tu bolsilloAvant d' la trouver au fond de vot' poche,
La llave del armario de los consoladoresLa clef de l'armoire aux godemichés
Suelta la llave y tus inocentes gestosLâchez donc la clef et vos mines candides
Eres novato, entiendo tus razonesVous êtes débutant, j' comprends vos raisons
Pero es lamentable que ese armario esté vacíoMais il est fâcheux qu' cette armoire soit vide
Cuando practicas solo en casaQuand vous vous exercez seul à la maison
Y tú, Patrick, tus colegas me dicenEnfin vous, Patrick, vos collègues me disent
Que en la orgía romana fuiste tontoQu' dans l'orgie romaine vous fûtes gnangnan
Que rechazaste varias golosinasQue vous refusâtes diverses gourmandises
Actuando como un comulganteVous comportant en premier communiant
¿Qué, me dices, reconocisteQuoi, me dites-vous, c'est qu' vous reconnûtes
A tu propio padre entre los voyeurs?Votre propre père parmi les voyeurs ?
Patrick, nunca serás una verdadera putaPatrick, vous n' ferez jamais une vraie pute
Como teme tu pobre papá, por ciertoComme le craint vot' pauv' papa, d'ailleurs
En resumen, fui demasiado amableBref, résumons-nous, je fus trop gentille
Pero eso va a cambiar, se los digo, muchachosMais ça va changer, j' vous l' dis, mes garçons
Ya que buscan, como las peores chicasPuisque vous cherchez, comme les pires des filles,
Armar un lío en nuestro burdelA fout' le bordel dans notre boxon
Nada de dilettantismo, de humores ni de fraudePlus de dilettantisme, d'humeurs ni de fraude
Quiero rendimiento, no fiestaJe veux du rendement, pas d' la bamboula
¡Caballeros! ¡Todos desnudos! ¡La noche será caliente!Messieurs ! tous à poil ! La nuit sera chaude !
Abro el salónJ'ouvre le salon
Los clientes están aquí...Les clients sont là...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juliette Noureddine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: