Traducción generada automáticamente

Carnaval de La Vida
Julio Jaramillo
Carnaval de La Vie
Carnaval de La Vida
Entre les ombres,Entre las sombras,
je végète en vie,vegetando vivo,
sans qu'une lumièresin que una luz
ne vienne frapper mes yeux,ante mis ojos raye,
et indifférent,e indiferente,
je maudis mon existence,mi existir maldigo,
sans croire en rien,sin creer en nada,
ni aimer qui que ce soit.ni amar a nadie.
Déjà sans amoursYa sin amores
et la foi éteinte,y con la fe extinguida
je me moque des colèresme río de las iras
de mon destin ;de mi suerte;
la vie n'a pas de sensno tiene objeto
pour moi,para mí la vida
si le cœursi el corazón
a devancé la mort.se anticipó a la muerte.
Si même l'espoir est perdu,Si hasta la esperanza está perdida,
je me moque des colèresme río de las iras
de mon destin ;de mi suerte;
quel carnaval plus fou que la vie !¡qué carnaval más necio el de la vida!
quel réconfort plus doux que la mort !¡qué consuelo más dulce el de la muerte!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julio Jaramillo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: