Traducción generada automáticamente

Cambalache
Julio Sosa
Cambalache
Cambalache
Que le monde a été et sera une porcherieQue el mundo fue y será una porquería
Je le sais déjàYa lo sé
Dans les cinq cent dix¡En el quinientos diez
Et en deux mille aussi !Y en el dos mil también!
Qu'il y a toujours eu des voleursQue siempre ha habido chorros
Des machiavéliques et des arnaqueursMaquiavelos y estafaos
Contents et aigrisContentos y amargaos
Valeurs et faux-semblantsValores y dublé
Mais que le vingtième sièclePero que el siglo veinte
Est un déploiementEs un despliegue
De malice insolenteDe maldá insolente
Oui, personne ne peut le nierYa, no hay quien lo niegue
Nous vivons embrouillésVivimos revolcaos
Dans un merengueEn un merengue
Dans la même boueEn el mismo lodo
Tous tripotésTodos manoseaos
Aujourd'hui, il s'avère que c'est la même chose¡Hoy resulta que es lo mismo
D'être droit que traître !Ser derecho que traidor!
Ignorant, sage, voleur¡Ignorante, sabio, chorro
Prétentieux, escroc !Pretensioso, estafador!
Tout est pareil !¡Todo es igual!
Rien n'est mieux !¡Nada es mejor!
C'est la même chose un âne¡Lo mismo un burro
Qu'un grand professeur !Que un gran profesor!
Il n'y a pas de laissés-pour-compte, il n'y en aura pas !No hay aplazaos, que va haber!
Ni échelonsNi escalafón
Les immorauxLos inmorales
Nous ont égalisésNos han igualao
Si l'un vit dans l'impostureSi uno vive en la impostura
Et l'autre s'enrichit dans son ambitionY otro afana en su ambición
Ça ne change rien que ce soit un curé¡Da lo mismo que sea cura
Un matelas, un roi de bâtonsColchonero, rey de bastos
Un sans-gêne ou un passager clandestin !Caradura o polizón!
Quelle manque de respect, quel affront¡Qué falta de respeto, qué atropello
À la raison !A la razón!
N'importe qui est un seigneur !¡Cualquiera es un señor!
N'importe qui est un voleur !¡Cualquiera es un ladrón!
Mélangé avec Toscanini, va Scarface et NapoléonMezclao con Toscanini, va Scarface y Napoleón
Don Bosco et la MignonDon Bosco y la Mignon
Carnera et San MartínCarnera y San Martín
Tout comme dans la vitrine irrespectueuseIgual que en la vidriera irrespetuosa
Des cambalachesDe los cambalaches
La vie s'est mélangéeSe ha mezclao la vida
Et blessée par une épée sans rivetsY herida por un sable sin remaches
Tu vois pleurer la BibleVes llorar la Biblia
À côté d'un chauffe-eauJunto a un calefón
Vingtième siècle, cambalache¡Siglo veinte, cambalache
Problématique et fiévreux !Problemático y febril!
Celui qui ne pleure pas ne tète pasEl que no llora no mama
Et celui qui ne vole pas est un idiot !Y el que no afana es un gil!
Vas-y, vas-y !¡Dale nomás!
Vas-y, ça va !¡Dale que va!
Car là-bas dans le four¡Que allá en el horno
On va se retrouver !Se vamo a encontrar!
Ne pense plus¡No pienses más
Assieds-toi à côtéSentate a un lao
Que ça n'intéresse personneQue a nadie importa
Si tu es né honnête !Si naciste honrao!
C'est la même chose celui qui bosseSi es lo mismo el que labura
Nuit et jour comme un bœufNoche y día como un buey
Que celui qui vit des femmesQue el que vive de las minas
Que celui qui tue, que celui qui soigneQue el que mata, que el que cura
Ou qui est hors-la-loi.O está fuera de la ley



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julio Sosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: