Traducción generada automáticamente

La Gayola
Julio Sosa
Die Gayola
La Gayola
Hab keine Angst und lauf nicht weg!... Ich bin nicht gekommen, um mich zu rächen.¡no te asustes ni me huyas!... no he venido pa' vengarme
Wenn ich morgen gehe, um nie wiederzukommen...Si mañana, justamente, yo me voy pa' no volver...
Ich bin gekommen, um mich zu verabschieden und mir den Spaß zu gönnen,He venido a despedirme y el gustazo quiero darme
Dich von Angesicht zu Angesicht zu sehen und in deinen Augen zu verweilen,De mirarte frente a frente y en tus ojos contemplarme,
Schweigend, lange, so wie du mich gestern angesehen hast...Silenciosa, largamente, como me miraba ayer...
Ich bin gekommen, damit wir gemeinsam an die Vergangenheit denken,He venido pa'que juntos recordemos el pasado
Wie zwei gute Freunde, die sich lange nicht gesehen haben;Como dos buenos amigos que hace rato no se ven;
Um mich an die Zeit zu erinnern, als ich ein ehrlicher Mann war,A acordarme de aquel tiempo en que yo era un hombre honrado
Und die Zuneigung meiner Mutter war ein Poncho, den sie überY el cariño de mi madre era un poncho que había echado
Meine edle und gute Seele gegen die Kälte der Verachtung gelegt hat.Sobre mi alma noble y buena contra el frío del desdén.
Eines Nachts war es der Tod, der meine Seele in Trauer hüllte,Una noche fue la muerte quien vistió mi alma de duelo
Meine liebe Mutter wurde von Gott an seine Seite gerufen...A mi tierna madrecita la llamó a su lado dios...
Und in meinen Träumen schien es, als würde die Arme, von oben,Y en mis sueños parecía que la pobre, desde el cielo,
Mir sagen, dass du gut bist, dass ich immer auf dich vertrauen soll.Me decía que eras buena, que confiara siempre en vos.
Aber du hast mich hintergangen und, durstig nach Rache...Pero me jugaste sucio y, sediento de venganza...
Habe ich mein Messer in einem unbedachten Moment in ein Herz gestoßen...Mi cuchillo en un mal rato envainé en un corazón...
Und später, als ich wieder ruhig war, meine einzige Hoffnung tot,Y, más tarde, ya sereno, muerta mi única esperanza,
Wischte ich mir die bitteren Tränen in einer Kneipe ab.Unas lágrimas amargas las sequé en un bodegón.
Viele Jahre haben sie mich in der schmutzigen Gayola eingesperrt,Me encerraron muchos años en la sórdida gayola
Und eines Nachmittags haben sie mich befreit... zu meinem Besten... oder zu meinem Schlimmsten...Y una tarde me libraron... pa' mi bien...o pa' mi mal...
Ich ging ziellos durch die Straßen und rollte wie ein Ball;Fui sin rumbo por las calles y rodé como una bola;
Durch die Gnade eines Stücks Brot, wie oft stand ich Schlange!Por la gracia de un mendrugo, ¡cuantas veces hice cola!
Die Morgen fanden mich lang und breit an einer Schwelle.Las auroras me encontraron largo a largo en un umbral.
Heute bleibt mir nichts mehr; kein Zufluchtsort... ich bin so arm!Hoy ya no me queda nada; ni un refugio...¡estoy tan pobre!
Ich bin nur gekommen, um dich zu sehen, um dir meine Vergebung zu hinterlassen...Solamente vine a verte pa' dejarte mi perdón...
Ich schwöre es; ich bin froh, dass das Glück dir zuteilwird...Te lo juro; estoy contento que la dicha a vos te sobre...
Ich werde weit weg arbeiten... um ein paar Groschen zu sammeln,Voy a trabajar muy lejos...a juntar algunos cobres
Damit mir keine Blumen fehlen, wenn ich im Sarg liege.Pa' que no me falten flores cuando esté dentro 'el cajón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julio Sosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: