Traducción generada automáticamente

Tengo Miedo
Julio Sosa
J'ai Peur
Tengo Miedo
Dans le jeu de la vie, je me suis planté avec sept et demi,En la timba de la vida me planté con siete y medio,
C'était la seule mise que j'ai bien jouée.Siendo la única parada de la vida que acerté.
J'étais déjà sur la pente de la ruine, sans échappatoire,Yo ya estaba en la pendiente de la ruina, sin remedio,
Mais un jour j'ai dit stop et ce jour-là, je me suis planté.Pero un día dije planto y ese día me planté.
J'ai quitté le bar pourri de la caravane éternelle,Yo dejé la barra rea de la eterna caravana,
Je me suis éloigné de la milonga et de son triste cirque ;Me aparté de la milonga y su rante berretín;
Avec la tristesse de mes nuits, j'ai fait un beau matin :Con lo triste de mis noches hice una hermosa mañana:
Cimetière de ma vie devenu un jardin.Cementerio de mi vida convertido en un jardín.
Studios, courses, jeux, verres de vice,Garsonier, carreras, timbas, copetines de vicioso
Et des amours passagers... Des faux baisers, ouais, de femme...Y cariños pasajeros... Besos falsos, si, de mujer...
Tout enterré dans l'oubli du passé bruyant,Todo enterré en el olvido del pasado bullicioso
Pour l'amour le plus pur qu'un homme puisse avoir.Por el cariño más santo que un hombre pueda tener.
Aujourd'hui, tu vois, je suis tranquille... C'est pourquoi, sincèrement,Hoy, ya vés, estoy tranquilo... Por eso es que, buenamente,
Je te supplie de ne pas venir troubler ma douce paix ;Te suplico que no vengas a turbar mi dulce paz;
Laisse-moi avec ma mère, à ses côtés, saintement,Que me dejes con mi madre, que a su lado, santamente,
Je bâtirai une autre vie, maintenant que je me sens capable.Edificaré otra vida, ya que me siento capaz.
Je te supplie de ne pas venir, j'ai peur de te croiser,Te suplico que no vengas, tengo miedo de encontrarte,
Parce qu'il y a quelque chose dans mon existence que je ne peux oublier...Porque hay algo en mi existencia que no te puede olvidar...
J'ai peur de tes yeux, j'ai peur de t'embrasser,Tengo miedo de tus ojos, tengo miedo de besarte,
J'ai peur de t'aimer et de recommencer.Tengo miedo de quererte y de volver a empezar.
Sois gentille... Ne me cherche pas... éloigne-toi de mon chemin...Sé buenita... Ao me busques... apartate de mi senda...
Peut-être que dans un autre amour tu trouveras ta rédemption...Tal vez en otro cariño encontrés tu redención...
Tu sais que je ne veux pas que mes mots te blessent...Vos sabés que yo no quiero que mi chamuyo te ofenda...
C'est juste que j'ai tellement peur que mon cœur me lâche !¡Es que tengo mucho miedo que me falle el corazón!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julio Sosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: