Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 230.267

Tiempos Viejos

Julio Sosa

LetraSignificado

Oude Tijden

Tiempos Viejos

Herinner je je nog, broer, die tijden vroeger!¡Te acordás, hermano, que tiempos aquellos!
Het waren andere mannen, onze mannen waren stoerder,Eran otros hombres, más hombres los nuestros,
Er was geen cocaïne, geen morfine,No se conocían coca, ni morfina,
De jongens van toen droegen geen gel.Los muchachos de antes no usaban gomina.
Herinner je je nog, broer, die tijden vroeger!¡Te acordás, hermano, que tiempos aquellos!
Vijfentwintig lentes die niet zullen terugkomen,Veinticinco abriles que no volverán,
Vijfentwintig lentes, om ze weer te beleven...Veinticinco abriles, volver a tenerlos...
Als ik eraan denk, dan begin ik te huilen!¡Si cuando me acuerdo me pongo a llorar!

Waar zijn de jongens van toen?¿Donde están los muchachos de entonces?
De oude bende van gisteren, waar zijn ze?Barra vieja de ayer, ¿dónde están?
Jij en ik zijn de enigen die over zijn, broer,Yo y vos solos quedamos, hermano,
Jij en ik alleen om te herinneren...Yo y vos solos para recordar...
Herinner je je nog die vrouwen van toen,¿Te acordás, las mujeres aquellas
Eerlijke meiden met een groot hart,Minas fieles de gran corazón,
Die op de dansvloeren vochten,Que en los bailes de laura, peleaban
Iedereen verdedigde haar liefde?Cada cual defendiendo su amor?

(Recitatie)(Recitado)
Herinner je je nog, broer, die blonde Mireya?¿Te acordás, hermano, la rubia mireya?
Die ik bij Hansen van de knappe Rivera heb afgepakt?Que quité en lo de hansen al guapo rivera?
Denk eens, ik had bijna een nacht met haar kunnen eindigen,Pensar que casí me amasijo una noche por ella
En nu, nu is ze een arme, verslonste bedelares.Y hoy, hoy es una pobre mendiga harapienta.

Herinner je je nog, broer, hoe mooi ze was?¿Te acordás, hermano, lo linda que era?
Ze vormde een kring om te zien hoe ze danste.Se formaba rueda pa' verla bailar.
Wanneer ik haar vandaag op straat zie, zo oud,Cuando por la calle, hoy la veo tan vieja
Draai ik mijn hoofd weg, en begin ik te huilen.Doy vuelta a la cara, y me pongo a llorar.

Escrita por: Francisco Canaro / Manuel Romero. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julio Sosa y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección