Traducción generada automáticamente
Maleante De Carton
Julio Voltio
Cardboard Thug
Maleante De Carton
Jah, what a consul birdJah, que pajó consul
For the drug dealers, the chit-chatPa los mete feca, los guasa guasa
Let's aim at the studio thugsVamo a tirarle a los maliantes de estudio
If they don't shoot, they're studio thugsSi no gatillan son maliantes de estudio
The studio now belongs to Julio,El estudio ahora es de Julio,
Dj Sonic, jah,Dj Sonic, jah,
the drug dealers, the jokerslos mete feca, los guasones
For those who stick around to tell you a liePal que se pega pa contarte un embuste
All mouth so people get scaredA toa boca pa que la gente se asuste
In that trip, adjustments can be madeEn ese viaje se pueden ir ajuste
"You're a cardboard thug""Tu eres un maliante de cartón"
To the one who spends time giving drugsAl que se pasa metiendole feca
To the kittens in the nightclubA las gatitas en la discoteca
He talks tough and the wallet is emptyRonca de chavo y la cartera esta hueca
"You're a cardboard thug""Tu eres un maliente de cartón"
He has a Rolex, a ring, and a couple of CubansTiene Rolex, sortija y un pal de cubanas
Deals kilos, and also pounds of marijuanaBrega kilos, y tambien libras de marihuana
He just wants to throw a lot of moneySolamente tiene ganas de botar mucha lana
Because what he has is borrowed from his buddiesPues lo que tiene es prestau de los panas
Like a chihuahua barking behind the fenceComo un chihuahua que ladra detras de la reja
Behind the phone, he skins youDetrás del celu te despelleja
But you see him face to face with his lame talkPero tu lo ves de frente con la labia pendeja
"You're a cardboard thug""Tu eres un maliante de cartón"
Bad-faced, and with a tough guy lookCara e malo, y con un guille e bravucón
You see him walking with a tough haircutTu lo ves que te camina con un corte cabrón
You don't even need to look at him to know he's a jokerNo hace falta ni mirarlo pa saber que es guasón
He kills 40 guys but in one songA matau 40 tipos pero en una canción
Get a broom to sweep up the shellsBuscate una escoba pa barrerle los casquillos
Half of it is lies and they reach your anklesLa mitad de to son cuentos y le llegan a los tobillos
Not even to say goodbye to the year you pulled the triggerNi pa despedir el año usted a jalau el gatillo
"You're a cardboard thug""Tu eres un maliante de cartón"
The guy's thing is to argue, discuss, and killLo del tipo es rebuliar, discutir y matar
In the neighborhood, they know him as the super abnormalEn el barrio lo conocen como el super anormal
His crew almost fills a school busSu corillo casi llena una guagua escolar
Anyone can do that, but let him fight aloneAsi cualkiera, pero sueltalo solito a peliar
I don't know in which galaxy they live the warNo se en que galaxia ellos viven la guerra
I bet they don't even know how to handle a dogMe apuesto que no saben ni trastiar una perra
They mess with white lion and end up burying themselvesSe meten con white lion y solitos se entierran
Seven feet undergroundSiete pies bajo tierra
To those who front, to those who hazeA los que frontean, a los que nebulean
They act like clowns so people see themSe ponen payasos pa que la gente los vea
They want to give drugs so you believe themQuieren meter la feca pa que uno le crea
You tell them "you're a cardboard thug"Tu le dices "tu eres un maliante de cartón"
Those who say they deal, kill, and fightLos que dicen que bregan, que matan y pelean
Those who brag and boastLos que roncan y fanfarronean
Are the first to run when things get uglySon los primeros en correr si la cosa se pone fea
"You're a cardboard thug""Tu eres un maliante de cartón"
They stab and cut to reach the goalEllos pulla y cortan pa llegar hasta la meta
Should I be scared if they work their notebooks?Debería yo asustarme si chambean sus libretas
The birds are already shooting at the shotgunYa los pajaritos le tiran a la escopeta
But if there's no Bulova, then my buddy, don't get involvedPero si no hay bulova, entonces pana mio no se meta
That's the problem, the one who advocates always paysEse es el problema siempre paga el que aboga
For the finest is what breaks the ropePor lo mas finito es que se parte la soga
Then they kill them and say it's because of drugsDespues los matan y dicen que es por droga
"You're a cardboard thug""Tu eres un maliante de cartón"
I'm carrying two guns, buddy, let me know if anything happensAndo con dos largos, socio, cualqier cosa me avisas
If a fight breaks out, I'll take off my shirtSi se forma una pelea, yo me quito la camisa
But when the shots ring out, he turns as white as chalkPero suenan los tiros y se pone blanco como tiza
And they freeze, talk about problems and get all ruffledY se frizan, hablan de problemas y se erizan
I don't know what you gain by saying you're armedNo se que tu ganas con decir que estas armau
Showing off what you have, you better stay quietEnseñando lo que tienes mejor quedese callau
With that attitude, you could end up extinguishedCon ese fronte puedes terminar apagau
"You're a cardboard thug""Tu eres un maliante de cartón"
Buddy, I'm from the streets, I don't need any backupSocio, soy de la uno, ando sin piquete alguno
I'm like the yambú, I don't get vaccinatedSoy como el yambú, yo no me vacuno
I'm happy with my smoke and my breakfastSoy feliz con mi fuma y mi desayuno
And thank God I don't have to envy anyoneY gracias a Dios que no tengo que envidiarle na a ninguno
I'm calm, humble, and decentSoy tranquilo humilde y decente
I sing for the crews and get along with everyoneCanto pa los corillos y brego con toa la gente
But if you lick me, I'll knock your teeth outPa, pero si te lambe te voy a explotar los dientes
With Dj Sonic, it's Julio Voltio the madmanCon Dj Sonic, es Julio Voltio el demente
To those who front, to those who hazeA los que frontean, a los que nebulean
They act like clowns so people see themSe ponen payasos pa que la gente los vea
They want to give drugs so you believe themQuieren meter la feca pa que uno le crea
You tell them "you're a cardboard thug"Tu le dices "tu eres un maliante de cartón"
Those who say they deal, kill, and fightLos que dicen que bregan, que matan y pelean
Those who brag and boastLos que roncan y fanfarronean
Are the first to run when things get uglySon los primeros en correr si la cosa se pone fea
"You're a cardboard thug""Tu eres un maliante de cartón"
Cardboard thugMaliante e cartón
Drugs, JouFeca, Jou
For those who are tired of psychoPa los que estám guillau de pshyco
If they don't say psycho, they're not psychoSi no dicen payco no son payco
Don't be fooled, huhNo te dejes engañar, huh
Let's aim at the studio thugsVamo a tirarle a los maliantes de estudio
They're studio thugsSon maliantes de estudio
What a consul birdQue pajó consul



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julio Voltio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: