Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 520
Letra

Significado

Brillante

Pica-pica

Brillante, brillante, ¿es amor brillante?
ピカピカなのピカピカでしょう恋
PICA-PICA nano PICA-PICA deshou koi

Los dos ahora brillan incluso en el color de sus ojos
ふたりは今瞳の色もピカリ
futari wa ima hitomi no iro mo pikari

Brillante, brillante, ¿es amor brillante?
ピカピカなのピカピカでしょう恋
PICA-PICA nano PICA-PICA deshou koi

Hasta las puntas de los dedos están húmedas
指先までミズミズしくて
yubisaki made mizumizu shikute

Cuando llega el verano, como en verano
夏になれば夏のように
Natsu ni nareba natsu no youni

Se funden en la luz con la piel blanca del traje de baño
白い水着肌になじませ 光に溶けて
Shiroi Mizugi hada ni najimase Hikari ni tokete

Cuando llega el verano, como en verano
夏になれば夏のように
Natsu ni nareba natsu no youni

Adornados con lentejuelas brillantes en las manos
スパンコール手に眩してつける
Supankkoru teni mabushite tsukeru

En esa playa donde los dos bailan
そんなふたり踊る渚には
Sonna futari odoru nagisa ni wa

Juegan como luciérnagas en la noche
夜光虫なみに戯れ
Yako-chumo namini tawamure

Los sueños y las palabras también brillan
夢も言葉もピカピカ
Yume mo kotoba mo PICA-PICA

Brillante, brillante, ¿es amor brillante?
ピカピカなのピカピカでしょう恋
PICA-PICA nano PICA-PICA deshou koi

Incluso un guiño de ojos brilla ahora
ふたりは今ウインクさえもピカリ
futari wa ima uinku sae mo pikari

Brillante, brillante, ¿es amor brillante?
ピカピカなのピカピカでしょう恋
PICA-PICA nano PICA-PICA deshou koi

Los ojos sonríen como la Mona Lisa
微笑む目はモナリザのよう
Hohoemu me wa Monalisa no you

Cuando llega el otoño, como en otoño
秋になれば秋のように
Aki ni nareba Aki no youni

Las esquinas de la ciudad se tiñen con el color del viento
風の色も揺れる街角くれりと回り
Kaze no iro mo yureru machikado kureri to mawari

Cuando llega el otoño, como en otoño
秋になれば秋のように
Aki ni nareba Aki no youni

Mirando fijamente el cielo brillante con los ojos entrecerrados
光る空を目を細めて見つめ
Hikaru sora wo me wo hosomete mitsume

En esa plaza donde los dos caminan
そんなふたり歩く広場には
Sonna futari ariku hiroba ni wa

Las hojas secas de color crepúsculo bailan
黄昏色枯葉踊って
Tasogare iro kareha odotte

Los besos y las lágrimas también brillan
キスも涙もピカピカ
Kissu mo namida mo PICA-PICA

Cuando llega el verano, como en verano
夏になれば夏のように
Natsu ni nareba Natsu no youni

Se funden en la luz con la piel blanca del traje de baño
白い水着肌になじませ 光に溶けて
Shiroi Mizugi hada ni najimase Hikari ni tokete

Cuando llega el otoño, como en otoño
秋になれば秋のように
Aki ni nareba aki no youni

Mirando fijamente el cielo brillante con los ojos entrecerrados
光る空を目を細めて見つめ
Hikaru sora wo me wo hosomete mitsume

En esa plaza donde los dos caminan
そんなふたり歩く広場には
Sonna futari aruku hiroba ni wa

Las hojas secas de color crepúsculo bailan
黄昏色枯葉踊って
Tasogare iro kareha odotte

Los besos y las lágrimas también brillan
キスも涙もピカピカ
Kissu mo namida mo PICA-PICA

Escrita por: Aku Yu / Ike Takeshi / Mitsuo Hagita. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Junko Tokumaru y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección