Transliteración y traducción generadas automáticamente

Pica-pica
Junko Tokumaru
Brillante
Pica-pica
Brillante, brillante, ¿es amor brillante?
ピカピカなのピカピカでしょう恋
PICA-PICA nano PICA-PICA deshou koi
Los dos ahora brillan incluso en el color de sus ojos
ふたりは今瞳の色もピカリ
futari wa ima hitomi no iro mo pikari
Brillante, brillante, ¿es amor brillante?
ピカピカなのピカピカでしょう恋
PICA-PICA nano PICA-PICA deshou koi
Hasta las puntas de los dedos están húmedas
指先までミズミズしくて
yubisaki made mizumizu shikute
Cuando llega el verano, como en verano
夏になれば夏のように
Natsu ni nareba natsu no youni
Se funden en la luz con la piel blanca del traje de baño
白い水着肌になじませ 光に溶けて
Shiroi Mizugi hada ni najimase Hikari ni tokete
Cuando llega el verano, como en verano
夏になれば夏のように
Natsu ni nareba natsu no youni
Adornados con lentejuelas brillantes en las manos
スパンコール手に眩してつける
Supankkoru teni mabushite tsukeru
En esa playa donde los dos bailan
そんなふたり踊る渚には
Sonna futari odoru nagisa ni wa
Juegan como luciérnagas en la noche
夜光虫なみに戯れ
Yako-chumo namini tawamure
Los sueños y las palabras también brillan
夢も言葉もピカピカ
Yume mo kotoba mo PICA-PICA
Brillante, brillante, ¿es amor brillante?
ピカピカなのピカピカでしょう恋
PICA-PICA nano PICA-PICA deshou koi
Incluso un guiño de ojos brilla ahora
ふたりは今ウインクさえもピカリ
futari wa ima uinku sae mo pikari
Brillante, brillante, ¿es amor brillante?
ピカピカなのピカピカでしょう恋
PICA-PICA nano PICA-PICA deshou koi
Los ojos sonríen como la Mona Lisa
微笑む目はモナリザのよう
Hohoemu me wa Monalisa no you
Cuando llega el otoño, como en otoño
秋になれば秋のように
Aki ni nareba Aki no youni
Las esquinas de la ciudad se tiñen con el color del viento
風の色も揺れる街角くれりと回り
Kaze no iro mo yureru machikado kureri to mawari
Cuando llega el otoño, como en otoño
秋になれば秋のように
Aki ni nareba Aki no youni
Mirando fijamente el cielo brillante con los ojos entrecerrados
光る空を目を細めて見つめ
Hikaru sora wo me wo hosomete mitsume
En esa plaza donde los dos caminan
そんなふたり歩く広場には
Sonna futari ariku hiroba ni wa
Las hojas secas de color crepúsculo bailan
黄昏色枯葉踊って
Tasogare iro kareha odotte
Los besos y las lágrimas también brillan
キスも涙もピカピカ
Kissu mo namida mo PICA-PICA
Cuando llega el verano, como en verano
夏になれば夏のように
Natsu ni nareba Natsu no youni
Se funden en la luz con la piel blanca del traje de baño
白い水着肌になじませ 光に溶けて
Shiroi Mizugi hada ni najimase Hikari ni tokete
Cuando llega el otoño, como en otoño
秋になれば秋のように
Aki ni nareba aki no youni
Mirando fijamente el cielo brillante con los ojos entrecerrados
光る空を目を細めて見つめ
Hikaru sora wo me wo hosomete mitsume
En esa plaza donde los dos caminan
そんなふたり歩く広場には
Sonna futari aruku hiroba ni wa
Las hojas secas de color crepúsculo bailan
黄昏色枯葉踊って
Tasogare iro kareha odotte
Los besos y las lágrimas también brillan
キスも涙もピカピカ
Kissu mo namida mo PICA-PICA



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Junko Tokumaru y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: