Traducción generada automáticamente

Rosen und Dornen
Jürgen Marcus
Rosas y Espinas
Rosen und Dornen
Un largo día llega a su fin,Ein langer Tag geht nun zu Ende,
un día como cualquier otro en la vida.ein Tag, wie jeder Tag im Leben.
El mundo despierta temprano por la mañana,Die Welt erwacht am frühen Morgen,
cuando oscurece, se va a descansar.wenn's dunkel wird, geht sie zur Ruh'.
Pero la mayor aventura,Doch ist das grösste Abenteuer,
es cada nuevo día en la vidaein jeder neue Tag im Leben
de todas las personas en esta tierra,mit allen Menschen dieser Erde,
de carne y hueso, igual que tú.aus Fleisch und Blut, genau wie du.
Una rosa con sus espinasEs kann eine Rose mit ihren Dornen
puede traer alegría y lágrimas a las personas.den Menschen Freud' und Tränen bringen.
Pero, ¿dónde está la respuesta a esta pregunta:Doch, wo ist die Antwort auf diese Frage:
Debe un día ser como esta rosa?Muss auch ein Tag wie diese Rose sein?
¿Por qué las personas deben hacerse daño,Warum müssen Menschen sich böses antun,
destruir las posesiones y bienes del otro?des andern Hab' und Gut vernichten?
¿Por qué las personas deben disparar a otras personas?Warum müssen Menschen Menschen erschiessen?
Los días del mundo podrían ser como rosasDie Tage der Welt, könnten doch wie Rosen
sin espinas.ohne Dornen sein.
Los días del mundo podrían ser como rosasDie Tage der Welt, könnten doch wie Rosen
sin espinas.ohne Dornen sein.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jürgen Marcus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: