Traducción generada automáticamente
Du hast den Sommer in den Augen
Jürgen Renfordt
Tienes el verano en los ojos
Du hast den Sommer in den Augen
A veces cae una estrella del cielo,Manchmal fällt ein Stern vom Himmel,
y simplemente la recoges,und man hebt ihn einfach auf,
como si todas las cosasso, als nähmen all die Dinge
se encaminaran solas.von ganz alleine ihren Lauf.
A veces entre los escombrosManchmal leigt zwischen den Scherben
hay un diamante en algún lugar.irgendwo ein Diamant.
Y porque los sueños se convierten en milagros,Und weil aus Träumen Wunder werden,
la suerte cayó en mis manos.fiel das Glück in meine Hand.
Tienes el verano en los ojos,Du hast den Sommer in den Augen,
el azul profundo de la ternura.das tiefe blau der Zärtlichkeit.
Contigo, mi corazón está listo para volar.Beif dir ist mein Herz zum Flug bereit.
Tienes el verano en los ojos,Du hast den Sommer in den Augen,
tienes la fuerza de la ternura.du hast die Kraft der Zärtlichkeit.
Contigo hasta el fin de los tiempos.Mit dir bis an's Ende aller Zeit.
En el sol de tu risaIn der Sonne deines Lachens
se derrite la añoranza.ist die Sehnsucht aufgetaut.
Cuando los sentimientos renacen,Wenn Gefühle neu erwachen,
el hielo de la soledad se derrite.schmilzt das Eis der Einsamkeit.
Tienes el verano en los ojos,Du hast den Sommer in den Augen,
el azul profundo de la ternura.das tiefe blau der Zärtlichkeit.
Contigo, mi corazón está listo para volar.Beif dir ist mein Herz zum Flug bereit.
Tienes el verano en los ojos,Du hast den Sommer in den Augen,
tienes la fuerza de la ternura.du hast die Kraft der Zärtlichkeit.
Contigo hasta el fin de los tiempos.Mit dir bis an's Ende aller Zeit.
Casi había congeladoIch war beinah schon erfroren
en la fría soledad.in der klaten Einsamkeit.
Hoy estoy renacidoHeut' bin ich neu geboren
y todo el frío queda tan lejos.und alle Kälte liegt so weit.
Tienes el verano en los ojos,Du hast den Sommer in den Augen,
el azul profundo de la ternura.das tiefe blau der Zärtlichkeit.
Contigo, mi corazón está listo para volar.Beif dir ist mein Herz zum Flug bereit.
Tienes el verano en los ojos,Du hast den Sommer in den Augen,
tienes la fuerza de la ternura.du hast die Kraft der Zärtlichkeit.
Contigo hasta el fin de los tiempos. (2x)Mit dir bis an's Ende aller Zeit. (2x)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jürgen Renfordt y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: