Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 21.280

Don't Go (feat. Skrillex & Don Toliver)

Justin Bieber

Letra

Significado

Ne pars pas (feat. Skrillex & Don Toliver)

Don't Go (feat. Skrillex & Don Toliver)

Ne pars pas, ne—Don't go, don't—
Ne pars pas, ne pars pasDon't go, don't go
Ne pars pas, ne—Don't go, don't—
Ne pars pasDon't go

Ma Mona Lisa, bébéMy Mona Lisa, baby
Mon chef-d'œuvre, chérie (mon chef-d'œuvre)My masterpiece, bae (my masterpiece)
Quand je suis en morceaux, bébéWhen I'm pieces, baby
Tu me donnes la paix d'espritYou give me peace of mind

Tu me dis qu'on ira bienYou tell me we'll be fine
Tu me remets toujours sur le droit cheminYou always get me right
Quand c'est sombre, tu es ma lumièreWhen it's dark you're my light
Bébé, c'est pour ça que j'ai besoin de toi régulièrementBaby, that's why I need you on the regular
(Bébé, c'est pour ça que j'ai besoin de toi régulièrement)(Baby, that's why I need you on the regular)

Et si ce n'était pas toi, tu sais que ça n'aurait jamais marchéAnd if it wasn't you, you know it would never work
(Tu sais que ça n'aurait jamais marché)(You know it would never work)
Je fais tout pour montrer ta valeurGot me goin' out my way to show what you're worth
Ne pars pas (ne pars pas)Don't go (don't go)

Je fais des efforts pour t'entendre dire (ne pars pas, ne—)I put in the work to hear you say (don't go, don't—)
La misère me manque, ta compagnie (ne pars pas, ne pars pas)Misery missin' your company (don't go, don't go)
Je les vois te tirer par là (ne pars pas, ne—)See 'em pullin' at you that way (don't go, don't—)
Ooh, c'est ici que tu es censée être (ne pars pas)Ooh, this is where you supposed to be (don't go)

Je me suis réveillé en ville, je n'ai pas vu ton visageI woke up in the city, I ain't seen your face
J'ai failli perdre la tête, médication (woah)Almost lost my mind, medication (woah)
Cinq étoiles pour une participation (ouais)Five stars for a participation (yeah)
C'est une opération Covid (woo)It's a Covid operation (woo)

Je serai là, c'est là que tu es stationnée (reste)I'll be here, that's where you stationed (stay)
J'ai perdu ma Bonnie, à ce moment-là tu avais déjà tiré (tiré)I lost my Bonnie, by that time you already banged it (banged)
Elle est armée et dangereuse, ses longs cheveux m'ont enchevêtré (ouais)She armed and dangerous, that long hair got me tangled up (yeah)
Tu es ma Topanga, tu as tenu bonYou are my Topanga, stood your ground
Même quand ils nous visaient (ouais, ouais)Even when they aimed at us (yeah, yeah)

Même à travers toute cette douleur, rien n'était en vainEven through all of that pain, none of it was in vain
(Rien n'était en vain, ouais)(None of it was in vain, yeah)
Et je suis fier de qui tu es devenueAnd I'm proud of who you become
J'espère que tu ressens la même choseHope you feel the same
Gelé, ne me laisse pas partir (ne pars pas, ne)Frozen, don't let me go (don't go, don't)
Mais laisse-le partir, s'il te plaîtBut let it go, please

On a été si prochesWe've been so close
Ne me fais pas le fantôme (ne pars pas, ne pars pas)Don't go ghostin' me (don't go, don't go)
Mon OG vital, c'est sur le disqueMy vital OG, that's on the record
Tu me rends meilleur (ne pars pas)You make me better (don't go)

Je fais des efforts pour t'entendre dire (ne pars pas, ne—)I put in the work to hear you say (don't go, don't—)
La misère me manque, ta compagnie (ne pars pas, ne pars pas)Misery missin' your company (don't go, don't go)
Je les vois te tirer par là (ne pars pas, ne—)See 'em pullin' at you that way (don't go, don't—)
Ooh, c'est ici que tu es censée être (ne pars pas)Ooh, this is where you supposed to be (don't go)

Paix et amour (paix et amour)Peace and love (peace and love)
Tu parles de lui comme s'il était assez bien (assez bien)You talk about him like he's decent enough (decent enough)
Je te vois bouger, est-ce qu'il suit le rythme ? (suit le rythme)I see you moving, is he keeping up? (keeping up)
Je ne sais pas ce que tu faisDon't know what you're doing
Mais tu as besoin d'amour (besoin d'amour)But you needing love (needing love)
Besoin d'amour (besoin d'amour)Needing love (needing love)
Jusqu'où peux-tu aller, fille ?How far can you get, girl?

Tu sais que je suis amoureux de toi depuis le début, filleYou know I've been in love with you since the beginning, girl
Tu me parles sur un ton qui ne va pas, tu rigoles, filleTalking out of tone to me, gotta be kidding, girl
Te mettre seule avec moi, il faut que ce soit sérieux, ouaisGet you all alone with me, gotta be committed, yeah
Fille, j'ai besoin de voir ton visageGirl, I need to see your face

Appuie sur l'accélérateur pour gagner la courseHit the gas to win the race
Trente kilos de basses chargéesThirty pounds of loaded bass
Bouge, bébé, j'adore la chasseMove it, babe, I love the chase
Fais tes bêtises, je garde le goûtDo your dirt, I keep the taste
Fais péter ça et fais-moi attendrePop that shit and make me wait
Chérie, comme ça (chérie, comme ça)Shorty like that (shorty like that)
Appelle-moi mais je pourrais être en retardCall me up but I might be late

Je fais des efforts pour t'entendre dire (ne pars pas, ne—)I put in the work to hear you say (don't go, don't—)
La misère me manque, ta compagnie (ne pars pas, ne pars pas)Misery missin' your company (don't go, don't go)
Je les vois te tirer par là (ne pars pas, ne—)See 'em pullin' at you that way (don't go, don't—)
Ooh, c'est ici que tu es censée être (ne pars pas)Ooh, this is where you supposed to be (don't go)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Justin Bieber y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección