
Flatline
Justin Bieber
Morto
Flatline
Morto (–to, –to, –to)Flatline (–line, –line, –line)
Morto (–to, –to)Flatline (–line, –line)
Morto (morto, morto)Flatline (flatline, flatline)
MortoFlatline
Ultimamente, você anda ocupada, eu me pergunto se sente minha faltaLately, you've been busy, wondering if you miss me
Por que você se virou contra mim? Eu só quero saberWhy did you go against me? I just wanna know
Por que você está agindo tão diferente? Fale comigo, eu vou ouvirHow come you act so different? Talk to me, I'll listen
Todo o amor que estou dando, não finja que não sabeAll the love I'm giving, don't act like you don't know
Eu estava por aí na estrada, com a vida fora de controleI was out there on the road, life out of control
Ela se tornou uma vítima da minha agenda lotadaShe became a victim to my busy schedule
E eu sei que não é justo, isso não significa que eu não me importoAnd I know that it's not fair, that don't mean that I don't care
Esta aqui é dedicada para a garota por aíThis one's dedicated to the girl out there
Garota, você sempre me pega num momento ruim (momento ruim)Girl, you always catch me at the bad time (bad time)
Quando eu sei que você provavelmente pensa que é mentira (mentira)When I know you probably think it's a lie (a lie)
Eu sei que te disse que a última vez foi a última vez (última vez)I know I told you last time was the last time (last time)
Como você pôde desligar os aparelhos e me deixar morto? (Morto)How could you pull the plug and leave me flatline? (Flatline)
Morto (morto), morto (morto)Flatline (flatline), flatline (flatline)
Como você pôde desligar os aparelhos e me deixar morto? (Ah-ah)How could you pull the plug and leave me flatline? (Oh-oh)
Porque quando eu te mando mensagem, você nem responde (responde)'Cause when I hit you, you don't even reply (reply)
Como você pôde desligar os aparelhos e me deixar morto?How could you pull the plug and leave me flatline?
Respiração pesada (pesada), o que é que eu não estou vendo (vendo)?Hard breathing (breathing), what is it I'm not seeing (seeing)?
Ela disse que vai me deixar (me deixar), droga, eu não consigo acreditar (acreditar)She said she's leaving (leaving), damn, I can't believe it (–lieve it)
É como se meu coração estivesse sangrando (sangrando) sabendo que você não precisa de mim (precisa de mim)It's like my heart's bleeding (bleeding) knowing that you don't need me (don't need me)
Meu coração se fechou (fechou), e eu não sei o que vou fazer agora (agora, agora, agora)Shut my heart down (down), and I don't know what I'ma do now (now, now, now)
Eu estava por aí na estrada, com a vida fora de controleI was out there on the road, life out of control
Ela se tornou uma vítima da minha agenda lotadaShe became a victim to my busy schedule
E eu sei que não é justo, isso não significa que eu não me importoAnd I know that it's not fair, that don't mean that I don't care
Esta aqui é dedicada para a garota por aíThis one's dedicated to the girl out there
Garota, você sempre me pega num momento ruim (momento ruim)Girl, you always catch me at the bad time (bad time)
Quando eu sei que você provavelmente pensa que é mentira (mentira)When I know you probably think it's a lie (a lie)
Eu sei que te disse que a última vez foi a última vez (última vez)I know I told you last time was the last time (last time)
Como você pôde desligar os aparelhos e me deixar morto? (Morto)How could you pull the plug and leave me flatline? (Flatline)
Morto (morto), morto (morto)Flatline (flatline), flatline (flatline)
Como você pôde desligar os aparelhos e me deixar morto? (Ah-ah)How could you pull the plug and leave me flatline? (Oh-oh)
Porque quando eu te mando mensagem, você nem responde (responde)'Cause when I hit you, you don't even reply (reply)
Como você pôde desligar os aparelhos e me deixar morto?How could you pull the plug and leave me flatline?
Garota, você sempre me pega num momento ruimGirl, you always catch me at the bad time
Garota, você sempre me pega num momento ruimGirl, you always catch me at the bad time
Eu sei que te disse que a última vez foi a última vezI know I told you last time was the last time
Como você pôde desligar os aparelhos e me deixar morto? (Morto)How could you pull the plug and leave me flatline? (Flatline)
MortoFlatline
–to–line
Garota, você sempre me pega num momento ruim (momento ruim)Girl, you always catch me at the bad time (bad time)
Quando eu sei que você provavelmente pensa que é mentira (mentira)When I know you probably think it's a lie (a lie)
Eu sei que te disse que a última vez foi a última vez (última vez)I know I told you last time was the last time (last time)
Como você pôde desligar os aparelhos e me deixar morto? (Morto)How could you pull the plug and leave me flatline? (Flatline)
Morto (morto), morto (morto)Flatline (flatline), flatline (flatline)
Como você pôde desligar os aparelhos e me deixar morto? (Ah-ah)How could you pull the plug and leave me flatline? (Oh-oh)
Porque quando eu te mando mensagem, você nem responde (responde)'Cause when I hit you, you don't even reply (reply)
Como você pôde desligar os aparelhos e me deixar morto?How could you pull the plug and leave me flatline?




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Justin Bieber y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: