Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 9.452

ها وليدي كلمات (ha wlidi)

جيلان (Jaylan)

Letra

Significado

Oh mein Sohn

ها وليدي كلمات (ha wlidi)

Ich sterbe für mein Land und meine Eltern (oh mein Sohn)
نموت على بلادي ووالديا (ها وليدي)
nmout ala bladi ou walidya (ha wlidi)

Ein Stern am Himmel, die marokkanische Flagge (oh mein Sohn)
نجمة فسمانا راية مغربية (ها وليدي)
najma f'smana raya maghribia (ha wlidi)

Ich habe Gutes gesammelt, mit einem Tablett und einer Schale (oh mein Sohn)
جمعت الخير براد وصينية (ها وليدي)
jmaat lkheir berrad ou sinya (ha wlidi)

Gib mir das Glas, wir heben es mit unseren Händen
وعطيني الكأس نهزو بيديا
w atiwni lkass nhezzou bidiya

Für die, die in ihrem Herzen für uns fühlen, ja (oh mein Sohn)
يا فخاطر اللي حاس فقلبه علينا كيا (ها وليدي)
ya fkhater lihaz f'glibou alina kia (ha wlidi)

Das gehört uns, die marokkanische Wüste (oh mein Sohn)
راها ديالنا صحرا مغربية (ها وليدي)
raha dyalna sahra maghribia (ha wlidi)

Wo auch immer wir hingehen, freuen sie sich über dich und mich (oh mein Sohn)
يا فين ما مشينا يفرحو بيك وبيا (ها وليدي)
yafinma mchina yferhou bik ou bia (ha wlidi)

Ah, oh mein Sohn (oh mein Sohn)
آه ها وليدي (ها وليدي)
ah ha wlidi (ha wlidi)

Wenn die Pferde galoppieren
يا تلقوا الخيل يجري
ya telkou lkheil yjerri

Reiten wir schon seit langem
غادين بيها من بكري
gadine biha men bekri

Wir werden zurückkehren, Rabat, Casablanca, Doukkala
غنعودو حالة، رباط كازا دكالة
ghanewdou hala, rabat casa doukala

Das hier ist das eine und das andere, fünf in den Augen der Neider
هادي ل هادي وهادا خمسة ف عينين الحسادة
hadi l hadi w hada khamssa f aynin lhassada

Und wir tragen die Fahne, und wenn es jetzt nicht klappt, wird es besser
وحنا هازين بالعَلم وإلا خابت دابا تزيان
w hna hazzin bel3lam wila khyabt daba tzyan

Kaftan und Djellaba, außer mir, sagt mir nicht, ja, ja, ja, ja
قفطان جلابة من غيري أنا ماجا قولو لي إييه إييه إييه إييه
caftan jellaba men ghiri ana maja goulouli iyeh iyeh iyeh iyeh

Was sie über uns gesagt haben, und sie haben nichts gezeigt
أياو ما قالو فينا وما صوروا والو
ayaw magalou fina w masewrou walo

Wir sind die Wurzel, die Guten
حنايا الأصل ما بانوا، ولاد الخير
hnaya l asl mabano, wlad lkheir

Ja, ja, ja, ja
إييه إييه إييه إييه
iyeh iyeh iyeh iyeh

Von Gott haben wir die Kraft
من عند ربي we got the power
men and rebi we got the power

Darauf sehen sie uns immer höher
عليها ديما كتشوفنا higher
aliha dima katchoufna higher

Und wer uns nicht will, wird anders schlafen
واللي ما بغانا يبات مغاير
wlli mabghana ybat mghayer

Fünf und Donnerstag sind für uns
خمسة وخميس علينا
khamssa w khmiss alina

Ich sterbe für mein Land und meine Eltern (oh mein Sohn)
نموت على بلادي ووالديا (ها وليدي)
nmout ala bladi ou walidya (ha wlidi)

Ein Stern am Himmel, die marokkanische Flagge (oh mein Sohn)
نجمة فسمانا راية مغربية (ها وليدي)
najma f'smana raya maghribia (ha wlidi)

Ich habe Gutes gesammelt, mit einem Tablett und einer Schale (oh mein Sohn)
جمعت الخير براد وصينية (ها وليدي)
jmaat lkheir berrad ou sinya (ha wlidi)

Gib mir das Glas, wir heben es mit unseren Händen
وعطيني الكأس نهزو بيديا
w atiwni lkass nhezzou bidiya

Für die, die in ihrem Herzen für uns fühlen, ja (oh mein Sohn)
يا فخاطر اللي حاس فقلبه علينا كيا (ها وليدي)
ya fkhater lihaz f'glibou alina kia (ha wlidi)

Das gehört uns, die marokkanische Wüste (oh mein Sohn)
راها ديالنا صحرا مغربية (ها وليدي)
raha dyalna sahra maghribia (ha wlidi)

Wo auch immer wir hingehen, freuen sie sich über dich und mich (oh mein Sohn)
يا فين ما مشينا يفرحو بيك وبيا (ها وليدي)
yafinma mchina yferhou bik ou bia (ha wlidi)

Ah, oh mein Sohn (oh mein Sohn)
آه ها وليدي (ها وليدي)
ah ha wlidi (ha wlidi)

Wenn die Pferde galoppieren
يا تلقوا الخيل يجري
ya telkou lkheil yjerri

Reiten wir schon seit langem
غادين بيها من بكري
gadine biha men bekri

Wir werden zurückkehren, Rabat, Casablanca, Doukkala
غنعودو حالة، رباط كازا دكالة
ghanewdou hala, rabat casa doukala

Das hier ist das eine und das andere, fünf in den Augen der Neider
هادي ل هادي وهادا خمسة ف عينين الحسادة
hadi l hadi w hada khamssa f aynin lhassada

Und wir tragen die Fahne, und wenn es jetzt nicht klappt, wird es besser
وحنا هازين بالعَلم وإلا خابت دابا تزيان
w hna hazzin bel3lam wila khyabt daba tzyan


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de جيلان (Jaylan) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección