Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 9.702

ها وليدي كلمات (ha wlidi)

جيلان (Jaylan)

Letra

Significado

Oh Mijn Kind

ها وليدي كلمات (ha wlidi)

Ik sterf voor mijn land en mijn ouders (oh mijn kind)
نموت على بلادي ووالديا (ها وليدي)
nmout ala bladi ou walidya (ha wlidi)

Een ster aan onze hemel, een Marokkaanse vlag (oh mijn kind)
نجمة فسمانا راية مغربية (ها وليدي)
najma f'smana raya maghribia (ha wlidi)

Ik heb het goede verzameld in een theepot en een schaal (oh mijn kind)
جمعت الخير براد وصينية (ها وليدي)
jmaat lkheir berrad ou sinya (ha wlidi)

Geef me het glas, laten we het samen heffen
وعطيني الكأس نهزو بيديا
w atiwni lkass nhezzou bidiya

Voor degenen die ons in hun hart voelen, kom op (oh mijn kind)
يا فخاطر اللي حاس فقلبه علينا كيا (ها وليدي)
ya fkhater lihaz f'glibou alina kia (ha wlidi)

Het is van ons, de Sahara is Marokkaans (oh mijn kind)
راها ديالنا صحرا مغربية (ها وليدي)
raha dyalna sahra maghribia (ha wlidi)

Waar we ook gaan, ze zijn blij met jou en met mij (oh mijn kind)
يا فين ما مشينا يفرحو بيك وبيا (ها وليدي)
yafinma mchina yferhou bik ou bia (ha wlidi)

Ah, oh mijn kind (oh mijn kind)
آه ها وليدي (ها وليدي)
ah ha wlidi (ha wlidi)

Als de paarden rennen
يا تلقوا الخيل يجري
ya telkou lkheil yjerri

Gaan we al vanaf vroeger
غادين بيها من بكري
gadine biha men bekri

We zullen terugkomen, Rabat, Casablanca, Doukkala
غنعودو حالة، رباط كازا دكالة
ghanewdou hala, rabat casa doukala

Dit is voor die en dat is voor die, vijf in de ogen van de jaloezie
هادي ل هادي وهادا خمسة ف عينين الحسادة
hadi l hadi w hada khamssa f aynin lhassada

En wij dragen de vlag, als het nu niet goed gaat, dan wordt het beter
وحنا هازين بالعَلم وإلا خابت دابا تزيان
w hna hazzin bel3lam wila khyabt daba tzyan

Kaftan en djellaba, als ik er niet ben, zeg het me, ja, ja, ja, ja
قفطان جلابة من غيري أنا ماجا قولو لي إييه إييه إييه إييه
caftan jellaba men ghiri ana maja goulouli iyeh iyeh iyeh iyeh

Wat ze ook over ons zeggen, ze hebben niets vastgelegd
أياو ما قالو فينا وما صوروا والو
ayaw magalou fina w masewrou walo

Wij zijn de oorsprong, de kinderen van het goede
حنايا الأصل ما بانوا، ولاد الخير
hnaya l asl mabano, wlad lkheir

Ja, ja, ja, ja
إييه إييه إييه إييه
iyeh iyeh iyeh iyeh

Van God hebben we de kracht
من عند ربي we got the power
men and rebi we got the power

Altijd zien ze ons hoger
عليها ديما كتشوفنا higher
aliha dima katchoufna higher

En wie ons niet wil, slaapt anders
واللي ما بغانا يبات مغاير
wlli mabghana ybat mghayer

Vijf en donderdag voor ons
خمسة وخميس علينا
khamssa w khmiss alina

Ik sterf voor mijn land en mijn ouders (oh mijn kind)
نموت على بلادي ووالديا (ها وليدي)
nmout ala bladi ou walidya (ha wlidi)

Een ster aan onze hemel, een Marokkaanse vlag (oh mijn kind)
نجمة فسمانا راية مغربية (ها وليدي)
najma f'smana raya maghribia (ha wlidi)

Ik heb het goede verzameld in een theepot en een schaal (oh mijn kind)
جمعت الخير براد وصينية (ها وليدي)
jmaat lkheir berrad ou sinya (ha wlidi)

Geef me het glas, laten we het samen heffen
وعطيني الكأس نهزو بيديا
w atiwni lkass nhezzou bidiya

Voor degenen die ons in hun hart voelen, kom op (oh mijn kind)
يا فخاطر اللي حاس فقلبه علينا كيا (ها وليدي)
ya fkhater lihaz f'glibou alina kia (ha wlidi)

Het is van ons, de Sahara is Marokkaans (oh mijn kind)
راها ديالنا صحرا مغربية (ها وليدي)
raha dyalna sahra maghribia (ha wlidi)

Waar we ook gaan, ze zijn blij met jou en met mij (oh mijn kind)
يا فين ما مشينا يفرحو بيك وبيا (ها وليدي)
yafinma mchina yferhou bik ou bia (ha wlidi)

Ah, oh mijn kind (oh mijn kind)
آه ها وليدي (ها وليدي)
ah ha wlidi (ha wlidi)

Als de paarden rennen
يا تلقوا الخيل يجري
ya telkou lkheil yjerri

Gaan we al vanaf vroeger
غادين بيها من بكري
gadine biha men bekri

We zullen terugkomen, Rabat, Casablanca, Doukkala
غنعودو حالة، رباط كازا دكالة
ghanewdou hala, rabat casa doukala

Dit is voor die en dat is voor die, vijf in de ogen van de jaloezie
هادي ل هادي وهادا خمسة ف عينين الحسادة
hadi l hadi w hada khamssa f aynin lhassada

En wij dragen de vlag, als het nu niet goed gaat, dan wordt het beter
وحنا هازين بالعَلم وإلا خابت دابا تزيان
w hna hazzin bel3lam wila khyabt daba tzyan


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de جيلان (Jaylan) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección