Traducción generada automáticamente
Zoals Ik Eenmaal Beminde
kadril
Como una vez amé
Zoals Ik Eenmaal Beminde
Como una vez améZoals ik eenmaal beminde
nunca hubo en la tierra otro igual,zo mind' er op aarde nooit een,
pero encontré, a quien me dirigí,maar ik vond, tot wien ik mij wendde,
solo corazones de hielo y de piedra.slechts harten van ijs en van steen.
Y sombrías, amargas cancionesEn sombere, bittere liedren
se escaparon de mis labios;zijn aan mijn lippen ontgleên;
tan sombrío y amargo como canté,zo somber en bitter als ik zong,
nunca cantó nadie en la tierra.zo zong er op aarde nooit een.
Finalmente me aburrió odiar,Verveeld heeft mij eindlijk dat haten,
esa eterna canción y lamento.dat eeuwig gezang en geween.
Callé, y como ahora callo,Ik zweeg, en zoals ik nu zwijg
nunca calló nadie en la tierra.zo zweeg er op aarde nooit een



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de kadril y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: